Литмир - Электронная Библиотека

— Скажи мне, что ты моя, — потребовал он.

Эмили удивлённо подняла бровь. Не такие первые слова она надеялась услышать.

Медленно возвращающийся рассудок подсказывал не отталкивать его. Но независимая натура девушки не собиралась мириться с подобным, даже если секс был фантастическим.

— Как я могу сказать такое человеку, которого вижу впервые?

Это замечание вызвало его первую настоящую улыбку. И хоть варвар выглядел искренним и не проявлял никаких признаков злости, его лицо всё так же выглядело зловещим.

— Как тебя зовут, девочка?

«Люди всё ещё пожимают друг другу руки?» — Эмили задумалась. — «А пожимают ли они руку, лёжа под тем, кто медленно сжимается внутри них?» По привычке она подняла руку, но тотчас опустила, когда поняла, что он не собирается протягивать свою.

— Эмми… Эмили Хардинг. А тебя? — спросила она с надеждой.

Внезапно девушка осталась одна и почувствовала себя более одинокой, чем хотела признать. Её любовник поднялся неожиданно грациозным, плавным движением, что никак не вязалось с таким крупным телом. Её тело мгновенно отреагировало — забило тревогу — она снова почувствовала захлёстывающую её разум волну желания, такую глубокую и всеохватывающую, словно только что произошедшее между ними, было жизненно важно для неё.

Эмили изо всех сил старалась не смотреть, как варвар ловко накинул набедренную повязку, но его мощные тугие мускулы, плавно перекатывающиеся при каждом движении его тела, намертво притянули её взгляд.

Как и его смоляные волнистые волосы до плеч.

Как и множество разнообразных шрамов, украшавших его смуглую кожу.

Эмили с удивлением обнаружила, что снова возбудилась.

Мужчина протянул свою большую ладонь, взял её за руку, поднял и крепко прижал к себе.

— Пошли.

Он двинулся вперёд, и у девушки не было выбора, кроме как пойти с ним.

Он практически нёс её.

— Подожди, а как же моя одежда? И я не хочу идти!

Её попытки остаться в своём уютном гнёздышке были не просто смехотворны, но и весьма тревожили. Варвар никак не отреагировал ни на её слова, ни на попытки вырваться из его захвата.

Он хотел, чтобы они ушли, и они стремительно уходили.

Сразу за пещерой мужчина издал пронзительный свист.

Гулкое эхо прокатилось по коричневым холмам, и его лошадь галопом помчалась к ним, повинуясь его зову. Эмили сделала последний выпад, изогнулась, чтобы ослабить его хватку, но единственное, что ей удалось, — это утомить себя.

«Я устала от нехватки еды и воды». Но это была наглая ложь.

Появившийся красивый жеребец послушно встал перед хозяином, и девушке пришлось вытянуть шею, чтобы увидеть его холку.

Массивная лошадь для массивного мужчины.

Упомянутый массивный мужчина склонился и предложил свои переплетённые руки. Эмили точно знала, чего он от неё хочет, — шагнуть на них, чтобы он мог поднять её на лошадь. Но ощутив свободу и тут же отбросив мысль о побеге — боясь вывести его из себя — она скрестила руки на груди и сделала три больших — для неё — неторопливых шага подальше от него.

— Я никуда не пойду, пока не оденусь. А ты скажешь мне своё имя и куда хочешь меня забрать. Я сама решу, хочу идти или нет.

Его бровь выразительно приподнялась. И за секунду до того, как она поняла, что расстояние между ними слишком мало — недостаточно далеко от него — она опять находилась в его объятиях, лицом к лошади, прижатая боком к его животу. Варвар не спешил поднять её на лошадь, как она того ожидала.

Он зафиксировал её неподвижно, и нанёс пять мощных ударов по её голому заду. От возмущения Эмили потеряла дар речи, но дерзкое и непредсказуемое поведение варвара вынудило её пересмотреть своё решение сопротивляться.

Слёзы брызнули из глаз уже после нескольких шлепков.

Он не оставил ей выбора.

Незнакомец посадил её на лошадь, затем вскочил сам и обхватил руками, надёжно удерживая перед собой. Они тронулись в путь. Девушка старалась следить за положением солнца, но она понятия не имела, сколько времени они провели в седле, и в каком направлении ехали. И не потому, что она не умела ориентироваться во времени и пространстве. Её неспособность заключалась совсем в другом. Несмотря на всё, что он сделал с ней в пещере, и на то, насколько она была шокирована этим опытом — больше, чем хотела признать, — её тело вернулось в предыдущее состояние ожидания и предвкушения их близости.

Да, ей было больно, и сидеть верхом на лошади было не очень-то удобно, но удивительно шелковистая шерсть лошади ласкала интимные части её тела, делая их возбуждёнными. Вдобавок ко всему, её горящая от грубых шлепков попка была плотно прижата к тому, от чего его набедренная повязка приподнялась. Варвар сильнее прижал её к своему паху и почти вошёл в неё сзади, широко раздвинув ягодицы, а ритмичные движения лошади заставляли его двигаться против неё, как будто он входил в неё.

И он тоже не помогал.

Эмили храбро пыталась оттолкнуть его блуждающие руки, но большую часть пути он держал её грудь в своих мозолистых ладонях или пощипывал соски.

Когда варвар пустил лошадь рысью, её грудь подпрыгивала и выпадала — неоднократно — из его крепкой хватки, оставляя в ней только напряжённые соски.

Да, это было больно, но такая мощная комбинация только раздувала неугасимый огонь между её ног — даже его искренний смешок не смог притупить боль.

Наконец, они остановились перед большими воротами. Мужчина соскользнул с лошади, приподнял девушку и поставил прямо перед собой, спиной к воротам, сгорбившись вокруг неё, как будто хотел спрятать от чужих взоров.

Он свистнул три раза, и кто-то открыл массивные ворота. Её похититель сказал что-то на незнакомом языке, а затем ворота закрылись, чтобы через мгновение открыться снова. На этот раз Эмили уловила его окрик, хотя и не поняла его.

— Ники!

Внезапно сверху на девушку обрушилась очень большая одежда серого цвета.

Длинные рукава спадали к её босым ногам, а капюшон полностью закрыл её лицо и заправленные под него волосы.

— Не высовывайся, — прорычал он и двинулся к воротам.

Оказавшись прямо перед ними, варвар снова яростно закричал, и его низкий голос разнёсся по всему лагерю:

— Ники!

Когда они вошли, девушка увидела, что люди, услышав его команду, прекратили свои дела и уставились себе под ноги. Большинство замерли неподвижно.

Даже в воздухе чувствовалось общее напряжение, и Эмили была напугана больше, чем когда-либо с тех пор, как проснулась. Она не подняла голову, даже когда услышала звук приближающихся шагов и почувствовала неминуемую опасность.

Похититель отошёл всего на несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы ловко проскользнуть за спину нападавшему, обхватить руками голову несчастного и резким движением сломать ему шею. Затем мужчина отшвырнул труп от себя с такой же лёгкостью, как если бы прихлопнул комара.

И снова присоединился к ней.

Эмили была ошеломлена.

Это было не так, как в виртуальной реальности, или даже старых фильмах, или на телевидении. Это было по-настоящему.

Ни вид неестественно изогнутой шеи, ни треск ломающихся костей и рвущейся плоти — звук смерти человека от голых рук её похитителя, что надолго врезалось в её память — не удержали ещё двух человек от нападения на них.

Эмили не была уверена, чего именно они добивались. Девушка предположила, что именно она заинтересовала их, но почему? В ней не было ничего особенного.

Она никогда не была особенно красивой. И вряд ли была из тех, кто вдохновляет мужчин на самоубийство ради обладания ею. И всё же они рискнули, и её похититель разобрался с ними так же ловко, как и в первый раз.

Она почувствовала себя немного лучше, когда они вошли в большое, промышленное здание, и долго шли по длинным коридорам, пока, наконец, он не остановился и, открыв дверь, осторожно втолкнул её в комнату.

Эмили сразу же — отчаянно — начала искать в комнате другую дверь.

— Ванная? — не успела она спросить, как её начало тошнить.

5
{"b":"661066","o":1}