Проведя за примерками около часа, попутно обсуждая последние новинки и фасоны сезона, измучив вдоволь детей, миссис Поттер направилась вместе с ними к магазину палочек.
Там уже не терпеливо поглядывая на часы их ожидал Джеймс.
Регина вся испереживалась, втайне каждый вечер представляя этот момент.
Они зашли в ветхое строение, с витриной, где на бархатной подушечке лежала палочка.
Олливандер появился внезапно, и взглядом своих немыслимых глаз моментально нашёл свою клиентку.
Уделив момент её родителям, он перешёл к замерам.
— Итак, мисс Поттер, вытяните руку вперёд, да вот так, — волшебная линейка обмеряла её руку и плечо. — Достаточно! В каждой волшебной палочке содержится своя уникальная сердцевина и каждая из них предназначена только одному волшебнику. И как есть люди отличающиеся по силе, то так и палочки отличаются сердцевиной. Это может быть и волос единорога, и сердечная жила дракона, и перо феникса и многое другое. Ведь нет двух абсолютно похожих людей, так и нет абсолютно одинаковых палочек, — перебирая на полках коробочки он ввбирал, казалось наугад по одному ему известным параметрам необходимые.
— Попробуйте эту, вишня и волос кэльпи. Нет? Тогда эту: вяз и перо грифона, тоже нет? Обычно Поттеры долго выбирают, хорошо, может эту? Прекрасная палочка!
Он подавал ей в руку одну за другой, девочка едва успевала пробовать. Пока она не почувствовала отклик: в руке стало ощутимо тепло, она взмахнула, и комнату осветила короткая вспышка разноцветных искр.
— Замечательно, великолепно! Тис и перо морского петуха! Замечательно, совсем похоже…- он не успел договорить как отец его перебил.
— Сколько с нас?
— Десять галеонов! В подарок набор для ухода!
— Благодарю. До свидания,- Джеймс направил семью к выходу.
— Ну что, по мороженному? — ответом ему был единодушный жадный до холодной сладости взгляд троицы.- Вас не исправить, — добродушно усмехнулся отец семейства.
Лето, пролетевшее в поисках загадок и ответов, мало запомнилось Гарольду.
Задача осталась ему не позубам, но это лишь пока. Поэтому он решил последнюю неделю оставить для себя. Отдохнуть и набраться силами, перед поездкой в школу.
И сейчас есть ещё неделя моря и солнца и необходимо отдохнуть от надоевшей книжной пыли и одиночества.
Он решил, что любой вопрос имеет свой ответ в формулировке, и раз уж он не смог узнать ответ, то лишь время может помочь с его поисками.
Поэтому, он направился на уютный маленький пляж небольшой итальянской деревеньки радуясь погоде. Сейчас у него отдых! Он старался не думать, что его ждёт холодная каменная школа, со странными людьми, которые пытались завлечь его в сети своими интригами и играми, со стенами, казавшимися пронизанными ледяным пламенем.
Старинный деревянный кубок, горящий потусторонним синим пламенем и письменами, стоял на столе в кабинете директора.
Что же, эта часть плана удачно реализована, все фигуры получив время на отдых, готовы для решающей партии.
Теперь не важно, но мальчишка будет замешан в любом случае. Он лично проследил за этим.
Эвансу не выкрутиться в этот раз.
Огонь на миг вспыхнул, затрепетал синим пламенем и искрами, в ожидании своего часа.
Огонь согревает, он манит и опаляет опасностью.
Летите же, жалкие мотыльки, летите!
Его свет так притягателен, так хорош!
Вы должны увидеть его!
Стать жертвой огня!
Первой жизнью на алтаре новой войны! Первой мошкой, сгоревшей в вихре этого пламени!
Жертвы намечены, и они должны увидеть Кубок Огня.
====== Глава 30. Убедить Кубок Огня. ======
Большой зал ожидал своих гостей из других школ.
Торжественная встреча должна скоро начаться.
Зал блистал роскошью дворца и суровым аскетизмом средневековой крепости. Гобелены были вычищены, рыцарские латы отполированы. Праздничное убранство, присущее хэллоуину, только добавляло толику мрачной атмосферы.
Многие невольно вспоминали распределение этого года.
Прибывшие первокурсники промокли до нитки. Пожалуй, было издевательствам заставлять из следуя традиции переплывать на лодках озеро.
На волшебном потолке Большого Зала также бушевала буря и все радовались, что это лишь иллюзия. Хотя грохот грома, доносящийся сквозь стены, добавлял реалистичности.
МакГонагалл как обычно вынесла табурет, начала вызывать по списку.
— Поттер, Регина! — вызвала она волнующуюся девочку, та села на древний табурет.
На её голову опустилась Шляпа.
— Слизерин! — крикнула на весь зал старая ветошь.
Понурая девочка отправилась за зелёный стол, где за ней не показывая особо интереса, все наблюдали.
МакГонагалл продолжила распределение.
Так и сегодня, встретив днём делегации от других школ, все столы дожидались торжественного ужина, на котором зарубежные студенты официально представят свои школы.
Каждый стол выказывал ожидание по-своему: Гриффиндор возбужденно переговаривался и шумел намного громче, Слизерин чопорно приосанившись, под холодной маской скрывал не меньшую заинтересованность. Остальные два стола разрывались между чувством долга и разумом, пытаясь понять, что же такого из себя представляют эти зарубежные студенты.
Большой Зал погрузился в полумрак, парадные двери отворились и в зал впорхнула разноцветная стая колибри, мгновенно рассеивая мрачную атмосферу, за ними следом танцуя лёгкими шагами вошло около сорока студентов, освещеныз этим волшебным светом, пение птиц и порхание иллюзорных мотыльков настолько завораживало зрителей, и так гармонично сочеталось с таинственной загадочностью, что казалось эти студенты сами иллюзия.
Парадный вход снова открылся и под звуки выбиваемоного ритма и вспышки ярко алого цвета, строгими рядами и ленивой грацией опасного зверя вошли представители следующей школы. Выбиваемый ими ритм и магические вспышки создавали грозную ауру, совсем противоположную с первыми выступающими, но так же притягательную и захватывающую.
Представители Шармбатона распределились между гриффиндором и равенкло. Дурмштанг сел за столы барсуков и змей. Директор встал.
— Итак, дорогие мои, прежде чем начать торжественный пир, я должен сказать вам несколько слов. Во-первых, хочу поблагодарить присутствующих сегодня главу Международного Магического Департамента, а также Департамента Спорта, за их усилия, благодаря которым смогла возродится давняя традиция проведения Турнира. Во-вторых, благодарю представителей Школ участниц, которые с готовностью откликнулись на предложение. Это большая честь, и я горд принимая это мероприятие. В-третьих, вынужден предупредить, что в связи с высокой опасностью проводимого Турнира, я лично настоял на ограничении по возрасту участников. В соревновании будет разрешено участвовать только лицам старше семнадцати лет. Чтобы у младших студентов не возникло желания нарушить это правило, будет проведена возрастная ограничивающая черта. А теперь, внесите ларец!
Тусклое освещение практически погасло, к преподавательскому столу подошёл Филч, по торжественному случаю одетый в свой лучший, хотя и видавший жизнь, камзол. Он поднес к директору деревянный ларец, прихотливо украшенный резьбой и инкрустацией. Дамблдор откинул крышку, его лицо на миг осветил потусторонний свет, опустив руку вовнутрь он достал и поставил на заранее подготовленную подставку деревянный кубок, с вырезанными на нем знаками. В кубке горел ледяным пламенем огонь.
— Все желающие участвовать, должны будут опустить в этот Кубок, свои имя и фамилию, написанные на пергаменте. Кубок будет выставлен сегодня после ужина в холле перед Большим залом, и вокруг него, как я уже говорил, будет очерчена Запрещающая Черта. А сейчас, да будет Пир! — столы всех факультетов заполнились всевозможными яствами и напитками разных национальных кухонь. Домовики постарались и превзошли все ожидания: столы ломились, и можно было увидеть как традиционно французские, так и русские, болгарские, английские блюда. Голодные студенты приняли вызов и набросились на еду. Их бой заведомо был проигран, ведь после третьей перемены блюд подали ДЕСЕРТ!