– Ты нарушаешь кодекс этой комнаты, – со злобой ответили с правого плеча. – Там написано, что ты не будешь разговаривать с носителем, пока на поверхности он не вернется в зону профессионального комфорта.
– Можно играть в кокетку, дающую только мужчинам с огромным достоинством. Проблема в том, что не ты контролируешь размер достоинства.
– Доброе утро, господа.
Рэй прыгнул к комоду, открыл его и выставил перед собой заряженный пистолет.
– Ты блять кто такой?!
Терри спокойно посмотрел на дверь.
– А, – выдохнул он. – Нам решили подкинуть третьего.
– Я думал, вы появляетесь сами, – вскинул брови я.
– Меня зовут Пол, – представился гость, стоящий в дверях комнаты моего сознания. – Я пришел помочь.
– Я никого не звал, – оправдывался я. – В буквальном смысле. Даже вас двоих. Вы появились, и я внезапно получил руководство под названием «Как сесть в инвалидное кресло за полгода».
– Не надо винить во всем нас, – размахивая оружием, возмутился Рэй. – Если бы я мог выстрелить в тебя, Джеймс!
Хелен смотрела на меня.
– У нее нет кольца, – вдруг сказал Пол. – Посмотри на левую руку. Счастливые жены в браке не снимают обручальных колец и не жгут своих детей.
– Заткнись, или тебе понадобится скорая.
– Мы же не хотим с ним работать. Пусть хоть он поможет Порку.
Я придвинул кресло к столу и оперся на него предплечьями.
– Миссис Гранд, почему вы не носите кольцо?
– Толкин все испортил, – плюнул Рэй. – Теперь все думают, что им просто не повезло.
Обвиняемая не двинулась.
– Он сказал, чтобы я ни с кем не разговаривала. Последние два месяца я не могла уснуть. Мне нужны были уколы.
Майлз вернулся и небрежно отстегнул браслет от стула.
– Ты что-нибудь выяснил, Джеймс?
– Ты будто и не уходил, – ответил я. – Куда ее переведут?
– Сначала в участок, на процедуры. Залог за нее платить не собираются; поэтому, будет сидеть в камере.
– Она ничего не делала, – сказал Пол. – Можно, я присяду?
– Пожалуйста, – согласился Терри. – Это общая комната для всех его друзей.
– Для друзей, – процедил Рэй.
Дознаватель повел Хелен к выходу.
– Бывай, Порк. Встретимся позже.
Я уставился в дверь.
– Надо поговорить с ее мужем, – обронил я задумчиво.
– Ты мыслишь верным направлением, – поддержал Пол.
Друг слева подскочил.
– Послушай, стрелка. Не могла бы ты показать сама на себя и всосаться обратно в точке отправления?
– Это Рэй, – улыбнулся Терри. – Он любит негодовать. Не обращай внимания. Нас может подавить только Хозяин. Который не знает. Как.
Мой новый друг сложил руки в жест мольбы.
– Я хотел сказать, что пришел не ругаться, но помогать.
– Джеймс, – злобно бросил Рэй. – Я могу ошибаться, или ты слишком часто посещал церковь. Твоя голова скоро превратиться в келью благочестивых монахов, выращивающих гибискусы. Но меня ты в это не втянешь. Возвратимся к разговору с твоей матерью тридцать лет назад, которая никогда не повела бы в Божий дом собаку. Адьос, засранцы.
Он исчез.
Я нахмурился.
– Обожаю религиозные темы, – сказал Терри. – Всегда есть то, что уходит, едва начинается молитва.
стадия 6.
– Возможно, – подал голос Пол, – стоит просто позвонить в дверь. Любителю стучать. Могут настучать.
Я перестал колотить в дерево. Третий друг уже не казался мне невероятным преобразованием коры головного мозга. Как первые два.
– Дом не похож на благополучное жилище.
– Я сосредоточен, – бросил я, нажав на кнопку у косяка.
– Кому ты пиздишь, – высунув голову в проем, крикнул Рэй. – Ты боишься, Джеймс. Ты ссыкло. Ты отказывался от удовольствия подрочить, как только тебя заставали со спущенными трусами. На тебя нападал недельный ступор. Помнишь, что сказал твой отец незадолго до того, как бросил нас? Я могу повторить дословно.
Он прищурился.
– Помни, я жил в твоем подсознании с рождения и знаю о тебе все.
Дверь в комнату совещаний захлопнулась.
На пороге показался высокий небритый мужчина в клетчатой рубашке.
– Добрый день, – поздоровался я. – Я ищу Майкла Гранда.
– Я слушаю.
Дверь открылась.
– Он сказал «Господи, я вырастил заклинателя змей без дудки!».
Рэй снова исчез.
– Я доктор Джеймс Порк. Уполномоченный прокурора по делам несовершеннолетних.
– Он хотел сказать, уполномоченный по своим делам.
– Чем могу быть полезен? – не понял хозяин.
– Он только что назвал себя витамином, – сказал Терри.
– Мне немного не хватает этого грубого выпускника Гарварда, – признался я. – Здесь, с вами. Хочется забыть, что он лжец. Как он мог закончить университет, в котором я не учился?
– Я же сказал, – крикнул Рэй с той стороны. – Ты ничего без меня не сможешь. Мой оппонент справа приведет тебя прямиком к ученым, еще сто лет назад доказавшим, что себя трогать категорически. Нельзя. Ты представляешь, сколько опиума нужно для таких исследований?
– Давайте не забывать, для чего мы здесь, – попросил Пол.
– А то, что появилось среди нас в твоем кабинете, вообще наглость. Щенки никогда не рождаются сами по себе.
– Рэй, возьми бутылку и сядь вместе с нами, – позвал Терри. – Только не на бутылку.
Гранд внимательно изучал меня.
– Меня допрашивали трое суток, – пробурчал он. – Что еще не рассказал про свою сумасшедшую жену?
– Возможно, мои вопросы будут отличаться. Я практикующий психотерапевт. Если у вас есть переживаниями, которыми вы хотите поделиться, я здесь. В личное время. Кстати, который час?
Муж Елены дернул левой рукой и встрепенулся.
– Вы что, издеваетесь?
Дверь треснула. Замок щелкнул.
– Отличная работа, – похвалил Терри. – Теперь мы знаем все, что нужно, чтобы человека пригласили на чай. Попробуем другой дом?
Я почесал затылок.
– У него были испуганные глаза, – сказал Пол. – Никто, готовый исключить голые факты, сюда не приходил. Я знаю, как работает полицейская система.
– Если здесь работали полицейские, зачем ее привели в прокуратуру?
Рэй вернулся стремительным шагом.
– Я вас слушал. Прежде чем вы, три невероятно медлительных куратора расследования того, о чем еще не подозреваете, начнете постигать новоявленность созданной вами ситуации, цель остынет. Она избавится от страха настолько, что больше никогда не заговорит. Мы захватим это кафе с сырыми пончиками. Джеймс, у тебя две секунды на раздумья.
Я посмотрел на всех троих. Никогда не отдавал контроль тела в здравом уме.
Он рванулся с места, куда мы успели отойти. Выставил плечо. Прыгнул в дверь, которую вынес, с грохотом повалившись на пол уже внутри. Отскочивший от окна Гранд скорчил гримасу вторжения.
– Я вызываю копов!
– Я круче копов! – заорал Рэй моим голосом. – Всем стоять, у меня устный ордер на выбивание показаний.
– Ты истечешь кровью, если он поранится, – сказал Терри.
– Сейчас в жилах Порка струится гнев.
Пол наблюдал с отсутствующим лицом.
– Мы могли сделать это в рамках закона.
– Выдайте ему лопату, – сказал антигерой. – Пусть закопает ореол, которым размахивает в надежде подцепить прыжок слепой овчарки.
Он вскочил и бросился на Майкла, пытавшегося судорожно набрать телефон службы спасения. Мы покатились, сбив столик. Я получил удар наотмашь, прямиком в переносицу. Настолько точный, что готов был сыпаться очками.
– Что вам нужно? – закричал хозяин дома, топая по лестнице наверх. – У меня есть ружье.
– А у нас, – выдохнул Терри, – амбиции.
Я поднялся, отшвырнув сломанную ножку.
– Кто из нас служил в армии, и знает виды укрытий?
– По статистике Второй мировой, – заявил Рэй, – только конченые психи и садисты. Стреляют. В людей.
– Думаете, он это знает?
– Не время проверять, – забеспокоился я.
стадия 7.