Литмир - Электронная Библиотека

– Я думала, наоборот. Вы вчера познакомились?

Хьюго взглянул на Эмбер с улыбкой, предоставив ей ответить за него.

Она глотнула воздуха, словно рыба на суше, и медленно произнесла:

– Мы вчера не успели познакомиться.

– Тогда позвольте мне представить вас друг другу. Это принц Валлимонта Алессандро Джордано. А это наш поставщик меда, Эмбер Хартли.

– Рад познакомиться с вами. – Хьюго протянул руку.

На лице Эмбер отразилась буря чувств. Она боялась сотворить какую-нибудь глупость.

Наконец она взглянула на него.

– Вы принц Алессандро?

Он кивнул.

– Мои друзья зовут меня Хьюго.

– Очень мило, – сказала Эмбер, сделав реверанс. – Ваше высочество.

Хьюго едва сдержал смех. Но он годами тренировался сохранять невозмутимый вид, и это ему помогло.

– Садись, Эмбер, – сказала Паулина. – Поговори с этим господином. Выскажи ему свои опасения. Изложи свою точку зрения на развитие города. Воспользуйся тем, что пьешь чай с принцем.

Отодвинув стул, председатель встала.

– Нет! – воскликнула Эмбер, взмахнув обеими руками. – Спасибо, но я не могу.

– Ты много потеряешь, – сказала Пинкертон, направляясь к выходу.

Хьюго все-таки рассмеялся. Затем провел рукой по затылку, пригладив взъерошившиеся волосы.

– Пожалуйста, посиди со мной. Я сегодня один целый день.

– Ты хочешь, чтобы нас сняли папарацци?

– Разве здесь есть папарацци, в Ясных Горах?

– Сейчас нет. Но теперь, когда все узнали, что ты здесь, они не заставят себя долго ждать.

Хьюго тоже был в этом уверен. Он понимал, что его блаженные недели анонимности скоро закончатся.

– Я все же сяду, – сказал он. – И ты садись, поговорим.

Она уселась за соседний столик к нему спиной и, слегка повернув голову, с вызовом спросила:

– Ведь это для тебя не в первый раз?

– Хм… Что ты имеешь в виду? – спросил он. Пить дрянной чай, который пахнет как подошва? Или спорить с упрямой женщиной, которую он не может выкинуть из головы? – Что не в первый раз?

– Истерзать сердце и душу города, превратив его в развлечение для ленивых богачей.

– Ах. Я бы не использовал такие слова, но да, у меня есть опыт в этой области. Это будет уже мой… седьмой курорт.

Скривив губы, Эмбер снова отвернулась от него. Он взглянул на ее плечо с изящной татуировкой и вспомнил о том, как гладил ее. А она вздрагивала от его прикосновений.

– С такими людьми, как ты, я уже конфликтовала, – сказала она. – Привилегированными, успешными, говорившими о том, что они уже это делали, поэтому ты – в надежных руках. Но если думаешь, что ты прав, – это не значит, что ты прав на самом деле.

– То же самое я могу сказать и о тебе.

– Я живу в хижине, ваше высочество. Я собираю мед и продаю его, чтобы заработать себе на жизнь. Мы с вами находимся на разных полюсах. – Эмбер помолчала секунду. – И что же ты сказал обо мне председателю? – спросила она.

Хьюго притворился, что разглядывает зал, а она его совсем не волнует. Отодвинув в сторону чашку с чаем, он повернулся к ней.

– До того момента, как ты появилась, мы о тебе вообще не говорили.

– С трудом могу поверить в это.

– Мы с миссис Пинкертон говорили о моих планах. Оказалось, что она знает мою мать. И моего отца.

– Это было для тебя сюрпризом? – спросила Эмбер.

– Да. Приятным.

Эмбер чуть повернулась к нему, и он увидел ее глаза. Большие, цвета виски. Они темнели от страсти и искрились от смеха. Он знал это по своему опыту.

– Принц Алессандро…

– Не надо. – Голос Хьюго стал еле слышным. – Эмбер, я все тот же мужчина, которого ты нашла спавшим в гамаке и впустила в свой дом. В свою постель. Я все тот же Хьюго.

Эмбер с трудом сглотнула комок в горле.

– Но так тебя зовут только друзья. А я не твой друг.

– Ты можешь им стать. Я буду этому очень рад.

Грудь ее высоко поднималась и опускалась от сдерживаемых эмоций. Облизнув губы, Эмбер отвела глаза.

Это прерывистое дыхание, эти потемневшие глаза говорили о том, что она по-прежнему хотела его. И хотя она желала избавиться от влечения, которое они испытывали друг к другу, оно все еще было живо и сильно.

– Эмбер? – раздался чей-то голос.

Заморгав от неожиданности, она увидела мужчину с красными волосами, торчавшими, как иголки.

– Тэнси. Привет. Я заняла столик, я сейчас…

Она замолчала, когда поняла, что лично она Тэнси не волнует. Потому что он смотрел на Хьюго, будто тот свалился с луны в его кафе. А за спиной Тэнси собралась уже небольшая толпа.

– Это… Тот самый?..

– Ну да, – сказала Эмбер, и голос ее стал громким. – Тэнси, это принц Алессандро Джордано – тот самый человек, который хочет изуродовать наши горы.

Тэнси протянул ему руку.

– Рад видеть вас, ваше высочество.

– Хьюго. Друзья зовут меня Хьюго.

Когда они пожали друг другу руки, Тэнси с восхищением произнес:

– Принц! В моем кафе! Я даже не знаю, что сказать.

– Скажи ему, чтобы он убирался отсюда! – воскликнула Эмбер, растворяясь в толпе.

Хьюго увидел, что в дверях возник Просперо. Хьюго остановил его кивком.

– Вы будете королем? – спросила женщина в цветастом платье. Она смотрела на него с вожделением, словно на горячий обед.

– Нет, – ответил Хьюго. – Валлимонт – это княжество, а не королевство. Им управляет мой дядя. И между мной и короной стоят еще несколько человек.

По толпе пронесся разочарованный шепоток.

Хьюго сдержал ухмылку. Он услышал его. Но так как право наследования у него было отнято в пятнадцать лет, он нашел себе другое занятие. Строительство курортов наполнило его жизнь смыслом.

– Но разве вы не хотите, чтобы здесь были пляжи и бассейны? Теннисные корты? Студии йоги?

Эмбер он больше не видел, но чувствовал на себе ее взгляд.

Лучи заходящего солнца ложились на каменный пол крохотного магазинчика, доставшегося Эмбер вместе с ульями.

В нем была старая касса, мелодично звеневшая каждый раз, когда ее открывали, и маленькая задняя комната за занавеской.

Нед лежал в углу на своей подстилке, вероятно, видя сны о том, как он гоняется за птицами в поле, а Эмбер подметала старой щеткой пол, собираясь закрывать магазин.

В этот момент в дверях появился мужчина – огромный, как слон, одетый во все черное. Этот мужчина слонялся возле Хьюго на городском собрании, а также в кафе Тэнси.

Эмбер была так занята, что не сразу увидела Хьюго, возникшего за его спиной. Нед радостно бросился к нему, виляя хвостом.

– Мы закрылись, – сказала строго Эмбер.

– Это тот мед, который мы собирали? – спросил Хьюго, оглядывая полки.

Эмбер вздрогнула, услышав слово «мы».

– Не только. Мне прислали мед и другие пасечники. Мед бывает разных видов в зависимости от трав, с которых он собирается. – Она закинула сумку на плечо, загородившись ею, словно щитом. – Что ты делаешь здесь? Я тебе все сказала в кафе.

– Просто так зашел посмотреть. – Хьюго неспешно обошел магазин, разглядывая баночки с медом и внимательно читая на них этикетки. – Эмбер, это просто чудо. Почему ты раньше не говорила мне об этом месте, когда мы с тобой… – Он взмахнул рукой, чтобы не сказать остального.

– Общались? – вежливо договорила она за него.

Мужчина в черном кашлянул.

Хьюго повернулся, не взглянув на своего большого друга, устремив взгляд на Эмбер.

– Это так можно назвать то, что между нами было?

– Конечно. А как же иначе?

Эмбер заправила за ухо волосы, стараясь держаться спокойно, но колени ее стали дрожать. Хьюго потер руку, которая, наверное, гудела от многочисленных рукопожатий с жителями города. Предатель. Он заморочил голову людям, но с ней этот номер не пройдет. Она выведет его на чистую воду, и все потом будут благодарить ее за это.

Хьюго снова потер руку, на этот раз слегка поморщившись.

– О боже… – Повернувшись, Эмбер пошла в заднюю комнату, где стоял холодильник, и принесла оттуда ведерко со льдом. – Подойди сюда. – Он послушно подошел. – А теперь опусти сюда руку.

6
{"b":"660207","o":1}