Литмир - Электронная Библиотека

Так у профессора было при себе кровавое перо, и она не боясь использовала его на отработке. Близнецы сначала удивились назначенному наказанию: по очереди написать 20 раз на пергаменте фразу-извинение. С отработки они ушли с глубокими ранами на предплечьях и решением отомстить мерзкой чиновнице. Жаловаться кому-либо парни не привыкли, к тому же было очевидно, что министерская ставленница отмажется.

Первая ловушка не удалась, жаба стала бдительнее и обнаружила скрытое болото перед своими покоями. На вторую отработку Уизли пришли из принципа, Долорес бы спасло изменение наказания, но нет, парней ждало перо и лист пергамента. Близнецы стиснув зубы писали фразу, конфликтовать с Амбридж не входило в их планы. Однако, вечером прикладывая к ранам примочки с заживляющим раствором, Фред и Джордж решили, что пора прощаться со школой. Еще одна отработка негативно отразилась бы на здоровье Амбридж, а применять насилие к женщине близнецы считали неприемлемым.

Всю ночь парни готовили прощальное мероприятие, а с утра ради такого даже пропустили Чары. Отбыть из школы они решили в обеденное время, ведь ужин посещали не все преподаватели.

Сейчас же рыжие озабоченно поглядывали на время, Амбридж запаздывала и могла пропустить начало. Но нет, Трелони не зря предсказывала кучу бед на голову Долорес за завтраком — в Большой зал лучась самодовольством зашла генеральный инспектор и прошла к своему месту за преподавательским столом. Спустя минуту ее стул поднялся в воздух, пролетел несколько метров и завис в центре зала. Близнецы усмехнулись друг другу — главный зритель был готов к представлению.

Амбридж в ужасе смотрела на далекий пол, она боялась высоты. Дрожащей рукой Долорес пыталась достать палочку из кармана мантии, краем глаза инспектор заметила, что кто-то из преподавателей кинул заклинание в стул, и в следующий момент стул отлетел в сторону с траектории луча. Амбридж завизжала и вцепилась в стул мертвой хваткой, свою волшебную палочку она больше не собиралась доставать, потому что удержаться на движущейся мебели можно было только держась за сидушку двумя руками. Стул снова завис на месте, Долорес медленно открыла глаза, почти что под ней стояли близнецы Уизли и о чем-то радостно говорили.

«Дайте, я только спущусь, я вас уничтожу. Будете писать по 50 раз предложение, а отработку я вам продлю на месяц», — профессор поняла, кто оживил ее стул.

— Магазин Ужастики Умников Уизли начнет свою работу с 16 сентября, приходите сами, приводите знакомых, — услышала Амбридж.

Видимо это была заключительная фраза, потому, что сразу после этого со всех сторон стали раздаваться хлопки, и по залу то тут, то там стали взлетать разноцветные фейерверки в виде магических животных. Студенты и преподаватели заворожено наблюдали за красивым зрелищем, а Долорес злилась.

«Почему никто меня не спасет? Почему мерзких близнецов никто не остановит? Почему никто не прервет этот салют, это же как минимум не безопасно!» — генеральный инспектор понимала, что сейчас ее никто не услышит.

— Вашу руку, мадам, — внезапно Амбридж поняла, что уже не одна висит в воздухе, рядом с ней на своих стульях сидели близнецы.

Один из рыжих достаточно сильно ухватил ее кисть и притянул к себе. Долорес еще крепче вцепилась другой рукой в стул.

«Неужели сбросят меня?» — мелькнула у нее в голове паническая мысль. Тем временем и второй близнец подлетел к первому. Он помахал перед лицом у женщины пером, и ту прошиб холодный пот.

— Нет, нет! Не трогайте меня, — заорала она, но ее рука в ладони одного из рыжих уже держала артефакт.

Мерзавцы достали из кармана пергамент, по которому начали водить кистью инспектора, Амбридж почувствовала сильную боль на своем левом предплечье, которая все усиливалась. Наконец ее руку отпустили.

— Помни наше великодушие, мы написали фразу всего пять раз, — прозвучал около уха женщины чей-то шепот. Затем близнецы прокричали что-то вниз и как были прямо на стульях вылетели в окна Большого зала, вслед за ними с улюлюканьем устремился Пивз.

Только через полчаса генерального инспектора спустили на пол. Уроки на весь оставшийся день были сорваны, студенты были взбудоражены произошедшим и ничего бы не запомнили на парах.

Амбридж рвала и метала, но ничего не могла поделать — совершеннолетние студенты в любой момент могли покинуть школу навсегда. Еще больше женщину пробесила надпись на ее предплечье «Прощаю близнецов Уизли». Шрамы от кровавого пера никогда полностью не исчезнут, а значит, Долорес будет помнить о мерзких гриффиндорцах всю жизнь.

За ужином Северус Снейп получил письмо, совы прилетали в Хогвартс преимущественно за завтраком, поэтому сова и зельевар получили множество любопытных взглядов. Но репутация мужчины была сложившейся, поэтому никто даже из преподавателей не поинтересовался корреспонденцией профессора зелий. Сам же Снейп удовлетворенно прочитал имя отправителя и спрятал письмо во внутренний карман мантии.

Гарри в хорошем настроении спускался в подземелья на отработку. Выходка близнецов была замечательной, а самое главное — привлекла внимание к открытию их магазина.

— Мистер Поттер, радуете своей пунктуальностью, — мастер зелий как всегда восседал за своим столом и правил красными чернилами чей-то пергамент. — Прочитайте пока что письмо, я как раз закончу, — мужчина протянул подростку лист, исписанный убористым почерком с обеих сторон.

Гарри принялся вчитываться в текст, но продираться через чужие мелкие каракули оказалось тяжело, парень вскоре отложил письмо и решил подождать объяснения Снейпа.

— Уже прочли? — зельевар закрывал красную чернильницу, подросток отрицательно покачал головой.

— Ужасный почерк, а у меня зрение и без того плохое, — объяснился Гарри, — давайте лучше вы перескажете своими словами, сэр. К тому же я смогу задать вопросы, если что не пойму, — юноша старался как можно вежливее озвучить просьбу и не злить профессора. Снейп хмыкнул в ответ.

— Что ж, рациональное зерно в ваших словах есть, хотя должен отметить, что ваш почерк, мистер Поттер, не лучше, — подросток нетерпеливо кивнул и уставился на Северуса. — Ваши выбросы и несоответствие размера магического ядра возрасту натолкнули меня на одну мысль. Проверив информацию, я выяснил, что ваша магия соответствует магии совершеннолетнего волшебника, — Гарри радостно встрепенулся.

— Так значит я…

— Не перебивайте, мистер Поттер. В Турнире трех волшебников могут участвовать лишь совершеннолетние маги, само ваше участие вряд ли бы на что-то повлияло, но вы умудрились выиграть, а может здесь решающим оказался тот факт, что вы прошли все три испытания. Не суть, вы на деле доказали, что можете состязаться со взрослыми волшебниками, поэтому магия признала вас совершеннолетним. Ваш же организм еще не был готов к новым объемам ядра, отсюда ваши выбросы.

— Значит, я совершеннолетний? — снова задал свой вопрос Гарри.

— По магии — да, по закону — нет, — подросток сразу помрачнел. — Да вы видели себя и свои действия со стороны? Поттер, вы ведете себя не как взрослый. Однако, я решил, что в настоящей ситуации вам лучше поскорее покинуть Хогвартс, поэтому связался со своим знакомым в Министерстве, который прислал мне вот этот ответ.

«Если маг, достигший четырнадцати лет, обладает объемом магического ядра более 18 единиц, имеет доход более 50 галеонов в месяц (в том числе за счет процентов с банковских вкладов), согласие от родителей или опекуна (прямое или косвенное)» — тут старший маг оторвался от чтения и пояснил Поттеру:

— Ваш опекун Дамблдор разрешил вам участвовать в Турнире Трех волшебников, поэтому косвенное согласие вы получили. Возраст и объем магии у вас достаточный, а с деньгами и того проще: ваша доля с продажи шкуры василиска обеспечит вам необходимый доход. Вам осталось посетить Министерство Магии и заполнить несколько бланков.

Гарри задумчиво смотрел на свои ладони, предложение было заманчивым, эмансипация давала ему право свалить из Англии чуть ли не сегодня, вот только… Парня стали мучать забытые мысли, ведь его отъезд будет похож на бегство. Да и с Воландемортом кто-то должен бороться, все сомнения отразились на лице подростка. Снейп только заскрипел зубами.

25
{"b":"660120","o":1}