- Дамам вроде тебя вряд ли хватит мужества сказать начистоту то, о чем они думают.
- А нельзя нам просто поговорить по-дружески? Мне так много хочется тебе рассказать, мне так много надо тебе рассказать... И если ты перестанешь грубить, может быть, мы лучше поймем друг друга.
- Великолепно, - сказал я, отворачиваясь.
- Ты чувствуешь себя не в своей тарелке?
- Да.
- И хочешь уйти?
- Именно так я и сделаю, - я встал.
- Мне очень жаль...
- Забудем об этом...
- Жаль, что вчерашний вечер уже не повторится...
- Мне тоже.
- Нет, правда, - спокойно продолжала она. - Те чувства, которые я испытала вчера, мог дать только Браманда, и это могло быть ниспослано только судьбой. Ей было угодно, чтобы это случилось вчера. А сегодня я, ничтожная песчинка, хотела повторения, - Маргарет невесело улыбнулась, - но дилетантам это не под силу, - она подняла свой бокал. - За ученицу Великого Чародея...
Сначала мне показалось, что она несет такую же чушь, как и многие девушки её возраста, так сказать небольшое представление для театра одного актера с единственным зрителем, рассуждения о воле рока за бокалом дешевого джина. Но неожиданно я понял, что все это не нарочитая игра, а настоящие искренние чувства. То, что произошло вчера на заросшем склоне под кроной векового дуба было не просто совокуплением, а каббалистическим действом, затронувшим потаенные струны её души. Да, она была дилетанткой в эзотерической философии Дока Грина и Бог знает кого еще... Убирайся отсюда, подонок, и чем скорее, тем лучше. Тут я почувствовал дрожь во всем теле, и мне стало ясно, что вчерашний вечер и для меня стал не очередным приключением, а чем-то большим, захватившим меня целиком...
Я выключил освещение и вернулся к ней. Неясный свет, пробивавшийся из соседней комнаты, выделял лишь контуры её тела. Я её обнял. Маргарет закрыла глаза, вся напряглась и сжала кулаки. Она замерла и почти не дышала, совсем как прошлой ночью. Перед моими глазами было её бледное лицо, оттененное черными как смоль волосами, и тут я почувствовал запах Huele de Noche...
Меня охватил первобытный страх, пробудивший чувство самосохранения далеких предков, и я проснулся. Слышен был какой-то шум, движения, запах чужака заполнил мои ноздри, я открыл глаза и лихорадочно пытался вспомнить, куда бросил свой пиджак с пистолетом в кармане.
Кто-то зажег свет, и я увидел крупного лысого мужчину лет под шестьдесят лет, в синем костюме. Он пытался разбудить Маргарет и не обращал на меня никакого внимания. Тут я заметил свой пиджак на спинке стула и осторожно попытался спустить ноги с кровати, чтобы добраться до него.
- Полегче, сынок, - раздался голос из глубины комнаты. Говорил один из двух мужчин, стоявших у самой двери. Они стояли, не снимая шляп, и очень смахивали на полицейских, хотя и были в штатском.
- Миджи, дорогая, Миджи... - повторял лысый, холеный мужчина, и тут я сообразил, что это - её отец.
Маргарет что-то пробормотала в полусне и открыла глаза. Потом быстро села в кровати, прикрывая простыней обнаженное тело.
- Тебе не следовало этого делать, отец...
- Все из-за того, что ты не ответила на мой звонок, - в его голосе чувствовалось напряжение. Он протянул ей халат. - Оденься.
- Уберите его отсюда, - это уже копам.
Они молча двинулись ко мне...
- Останови их, - спокойно приказала Маргарет.
- Уберите его, - раздраженно повторил он.
- Подождите! - запротестовала она. - Это же смешно! Отец... я хочу представить тебе моего мужа, Поля Мэрфи. Это мой отец, Поль...
О, Господи, спаси меня и помилуй!
У Эзры Добсона отвисла челюсть.
- Муж? Ты вышла замуж? Когда?
- Вчера...вечером. Мы хотели сообщить тебе эту новость за завтраком, но...
- О, Господи, - пробормотал он шепотом, и я понял, что она его остановила. Мне стало легче. Чем это закончится, я ещё и не подозревал, но по крайней мере можно было обдумать сложившееся положение.
- Будь добр, отправь своих людей, - попросила Маргарет.
Кивком головы он указал им на дверь. Также молча те удалились.
- В самом деле, отец, иногда ты принимаешь слишком поспешные решения. И делаешь это довольно неуклюже. Что может Поль подумать о нашей семье...
Она ободряюще улыбнулась мне, сознавая, что отец расценит это как извинение за его бестактность. Маргарет держалась превосходно, её стрелы ложились точно в цель, и она знала, куда направить свой следующий выпад. Ушедшая парочка ппроизводила впечатление крутых ребят, и я рад был, что все так кончилось. Хотя мне нетрудно было предположить, что они со мной могли сделать, но я точно знал, чем это грозило им, а в тот момент, когда Сити Холл был у меня в кармане, подобные стычки в мои планы не входили.
- Признаю, что мы были неправы, - продолжила Маргарет. - Не следовало так спешить. Возможно, это был минутный порыв, но никаким скандалом уже ничего не изменишь.
Эзра Добсон нехотя бросил халат на постель.
- Я не понимаю тебя, просто не понимаю, - он покачал головой.
- Не вини его, Поль. Это целиком моя ошибка.
- Как и моя, - согласился я.
- Кто ещё об этом знает? - было видно, что Эзра добсон пришел к какому-то решению.
- Клерк, судья... - неуверенно начала Маргарет.
- И жена судьи, она была свидетельницей, - нашелся я.
- Больше никто?
- Нет.
- Когда это произошло?
- Несколько часов назад.
- Где?
- За пределами штата.. - Они знали, с кем имеют дело?
- Думаю, нет.
- Так вот почему ты подписалась"М. Добсон", - изобразил я удивление. Не хотела, чтобы тебя узнали...
- Да, ты прав, - подыграла она.
- А я-то думал... - сказал я, входя в роль.
Старик задумчиво изучал что-то на потолке спальни.
- Какого черта вам понадобилось для этого выезжать из штата?
- Нам не хотелось ждать трех дней, положенных здесь на принятие решения.
- Что значат три дня для такого шага? Три дня! Как давно вы знакомы?
- Не надо, отец. Неужели мы не сможем обсудить это несколько позже? Я тебе все объясню.
Он мрачно кивнул.
- Да, мы ещё многое обсудим. А сейчас собирайся, я заберу тебя с собой.
- Не надо, отец. Поверь мне, так будет лучше.
- Ты отправишься со мной, даже если для этого мне придется снова позвать Зумбро и Скотта. А теперь одевайся!