К концу дня парни так вымотались, что им еле хватило сил, чтобы дойти до кроватей. Когда Гарри лёг на кровать, он решил поговорить с Томом.
— Том…
— Ммм?
— Хочешь на каникулах поехать ко мне домой?
— Конечно, но ты уверен, что директор меня отпустит?
— Куда он денется. Я поговорю с отцом, тогда он нас заберёт отсюда через камин.
— Ты серьёзно?
— Да, а что в этом такого?
— Ничего, просто мне интересно; почему ты это делаешь?
— Ты важен для меня, а в школе тебе не безопасно. У Дамблдора на тебя слишком большие планы. Думаю, в скором времени он решит их реализовать.
—С чего ты это взял?
— У меня предчувствие. Я не доверяю Дамблдору, я слишком хорошо его знаю.
— Как ты можешь его хорошо знать, если ты перевёлся всего неделю назад.
— Это уже мои секреты.
— Ладно, надеюсь, что твои родители не будут злиться, если ты приведёшь меня.
— Во-первых, я вправе сам решать, кого мне приглашать домой, во-вторых, если что-то такое и произойдёт — нам поможет Чарли.
— Ты в этот так уверен, — скептически произнёс Том. — До твоего перехода сюда, мы с ним не очень-то ладили.
— Уверен, ради меня он сможет пересилить эту глупую вражду.
— Хорошо, но, если что-то пойдёт не так, виноват будешь ты.
— Договорились, а сейчас нам бы следовало приступить к выполнению домашнего задания.
— Ты прав. Поможешь мне с Трансфигурацией?
— Ого! Всезнающий Том Реддл просит помочь с уроками. Нужно отметить этот день в календаре.
— Гарри! Я же серьёзно. Дамблдор нам ничего не объясняет, а в библиотеке читать материал у меня не было времени, я его потратил на поиски средства для выживания.
— Прости, — Гарри притянул Тома к себе для объятий. — Я идиот, не подумал об этом. Прости, я просто хотел пошутить.
— У тебя идиотские шутки, Поттер.
— Я знаю, знаю. Прости.
— Да ладно, я уже смирился.
— Нет, не ладно. И не смей думать, что мы не сможем тебя спасти. Ты будешь жить, я тебе обещаю.
— Гарри…
— Клянусь своей Магией, что не дам умереть Тому Мавроло Реддлу, от его болезни, — его окутал мягкий свет, означающий, что Магия приняла клятву.
— Что ты творишь?! — закричал Том, пытаясь выбраться из объятий. — Отпусти меня.
— Не отпущу.
— Зачем ты это сделал? Ты понимаешь, что после такого ты станешь сквибом?!
— Я не стану сквибом, потому что обязательно найду способ тебя спасти.
— Гарри, мы перерыли все книги в Хогвартсе, но ничего не нашли. Способа нет! Меня не вылечить.
— Библиотека Хогвартса хранит только книги по светлой магией, а единственное, что тебе может помочь, явно не относится к светлому колдовству.
— И где же ты собираешься искать книги по тёмной магии?
— У всех чистокровных семей имеются такие книги. На каникулах мы посмотрим библиотеку Поттеров, если ничего не найдём — поищем в другой. Я наследник нескольких родов, у одного из них явно должно быть что-то полезное.
— И чей же ты ещё наследник?
— Блэки и Певереллы, к которым ты тоже относишься.
— Всмысле?
— Род твоей матери, Мракс, происходит от Салазара Слизерина, который в свою очередь был потомком Певереллов.
— Откуда ты это знаешь? Даже я был не в курсе.
— Я расскажу тебе, но позже. Ещё слишком рано для этого.
— Ладно, я не стану настаивать, но ты обязательно расскажешь мне всё потом.
— Ты знаешь, что ты самый лучший?
— Конечно знаю, хотя со времени твоего появления, у меня появились сомнения.
— Не мели чепухи, ты самый лучший. В другого я бы не влюбился.
— А ты влюбился?
— Конечно, я думал, ты уже давно это понял.
— Когда давно? Мы с тобой познакомились всего две недели назад.
— Мне это время показалось вечностью.
— Ты сейчас слишком стараешься быть милым.
— С тобой я по-другому не могу.
— И что ты во мне нашёл? Ты же в сотню раз лучше меня.
— Ты ошибаешься. Я делал то, что смог бы сделать не каждый, я убивал, пытал. Я не хороший мальчик, Том.
— Ты правда всё это делал?
— Да. И что теперь? Я вовсе не герой и поэтому больше тебе не нужен?
Том на это не ответил словами. Он лишь придвинулся ближе к Гарри и накрыл его губы своими. Спустя пару минут страстного поцелуя Том отстранился.
— Мне никогда и не нужен был герой. Мне нужен только ты. А теперь давай делать уроки.
Гарри ничего не смог ответить на такой резкий перевод темы, поэтому просто проследовал за Томом к столу и стал делать уроки. Сейчас он готов бы был получишь Аваду в лоб, потому что теперь он знает, что он нужен кому-то, что кто-то его… любит.
***
Дни сменялись один за другим, и вскоре наступила зима. Все контрольные были написаны, поэтому ученики с чистой совестью собирали свои вещи, чтобы уже через пару часов отправиться домой.
***
— Том, ты всё взял?
— Да, Гарри, не волнуйся ты так, у меня такое чувство, будто ты собираешься представлять меня как своего жениха, причём беременного.
— Не смешно. Я хочу, чтобы все было отлично. Мои опекуны очень хотели познакомиться с тем, кто смог заполучить моё сердце, – на этих словах Гарри закатил глаза в наслаждении, а Том только фыркнул.
— Хватит поясничать, скоро нам отправляться.
— Да знаю я, только вот мы с тобой отправимся через камин директора.
– Хорошо, тогда, думаю, мы можем уже идти.
— Ага.
Парни схватили свои сумки с вещами, расширенные магией, и отправились в кабинет директора. Того на месте не оказалось, но, несмотря на это, горгулья их всё же пропустила. Парни дождались прихода Чарли, тут же схватили коробочку с летучим порохом и исчезли в зелёном пламени.
Их появление в гостиной Поттер-мэнора не стало неожиданностью для хозяев. Когда они вышли из камина, их тут же стиснула в крепких объятиях хозяйка дома.
— Чарли, Гарри,ю! Как же я по вам соскучилась.
— Здравствуй, мама, — тут же отозвался Чарльз и спешно ретировались в свою комнату.
— Ты должно быть Том. Я Маргарет, я очень хотела с тобой познакомиться.
— Я тоже с нетерпением ждал этой встречи, миссис Поттер, — Том галантно поцеловал руку хозяйки особняка.
— Не стоит быть таким официальным, здесь же все свои. Твинки проводит вас в ваши комнаты.
После этих слов перед ними появилась домовуха, которая повела их на второй этаж, где располагались хозяйские покои. Оказалось, миссис Поттер выделила Тому комнату по соседству с комнатой Гарри. До ужина парни смогли разобраться все свои вещи, поэтому они со счастливыми лицами спустились к столу. Но долго их радость не продлилась.
— Том, какие у вас с Гарри отношения? – поинтересовался Генри.
— Мы…
— Генри! Не смей смущать мальчика за столом! — вмешалась Маргарет.
— Мне просто интересно.
— Ты прекрасно знаешь, какие у нас отношения, — холодно произнёс Гарри.
— Мне просто было интересно узнать, что по этому поводу думает сам Том.
— Я… Мы… встречаемся, — последнее слово Том практически прошептал.
— Вот как, что ж, я рад, что ты смог это произнести. Я должен быть уверен, что чувства Гарри взаимны.
— Они взаимны, и ты это прекрасно знал. Спасибо за ужин, но я не голоден, — после этого Гарри поднялся из-за стола и, прихватив с собой Тома, отправился в свою комнату. Там Гарри завалился на кровать, а Том сел рядом. Поттер тут же придвинулся ближе и положил голову Реддлу на колени. — Прости за это.
— Всё нормально, — ответил Том и запустил руку Поттеру в волосы.
— Он не должен был заставлять тебя это произносить. Если хочешь, мы можем завтра же перенестись в другой особняк. Ты только скажи.
— Всё в порядке, правда. Это было неприятно, но я его понимаю. Он просто проверял серьезность наших намерений.
— Эх, ладно, но ты точно не злишься?
— Нет, тем более мне не из-за чего на тебя злиться, ты же…
Гарри не дал ему договорить, заткнув его поцелуем. Спустя пару мгновений Гарри повалил Тома на кровать, а сам устроился сверху, сильнее вдавливая его в кровать. Постепенно поцелуй перерос в страстный, и не известно, чем бы это закончилось, если бы Гарри не вернул себе самообладание, поэтому он просто перекатился на кровать, устраивая Тома в своих объятиях, и спустя несколько минут в комнате наступила тишина, нарушаемая лишь мерным сопение двух парней.