Литмир - Электронная Библиотека

— А ну стоять, я сказала! Тебе от этой участи не уйти! Все уже обговорено с твоим отцом, и он дал согласие! — услышав конец фразы, я увеличил свою скорость ещё и побежал в сторону леса. Да откуда она так может?! Теперь это уже больше на догонялки «Героев» похоже.

— НЕТ! Я отказываюсь принимать в этом участие!

— А тебя не спрашивают! Мне нужны внуки! А значит, ты скоро женишься! — сказала она, неведомым образом догнав меня и бросив через себя. Блин… Да такой скорости не каждый сильный ёкай покажет!

— Я не хочу свадьбы, кого бы вы там не выбрали! — сказав это, я прыгнул на дерево и стал убегать в стиле Шиноби. Однако, и тут меня ждал облом.

— Шизуне, Юки, не дайте ему уйти! — крикнула мать, и я увидел, как две тени приближаются ко мне… Блин, отец одолжил их ей?

— Хватит упорствовать, Молодой Господин. Ваш отец чётко дал понять, что эта свадьба необходима. — строго заявила одна из двух личных куноичи отца. Не удивлюсь, если это тайные любовницы, хотя и не факт.

— Да ни в жизнь не поверю! Вы просто хотите меня тут привязать, чтобы я не свалил в очередное путешествие! — ага, иначе бы мама не заговорила о свадьбе, как только я сделал намёк на уход за границу.

— Но, Молодой Господин, вы все равно будете вынуждены согласиться, так почему бы не прекратить устраивать тут истерики и сделать все, как подобает мужчине? — спросила вторая из двух куноичи отца.

— Больше такое не пройдёт, Юки. Это в десять меня можно было заставить сделать все, что угодно этим способом. Так что я лучше свалю нафиг из Японии, чем буду тут в мужья играть! — уклоняюсь от куная, что летит прямо в мои ноги, и блокирую удар второй, что успела подойти ко мне сзади. Перехватываю запястье и швыряю во вторую. — Отстаньте от меня! Я ещё слишком молод! Ваше желание женить меня неосуществимо в ближайшие восемьдесят пять лет! — на полном серьезе заявил я.

Мое обещание не жениться ближайшие сто лет было серьезно, и мало что заставит меня его нарушить! Тем более ТАКОЙ свадьбой!

Да, даже если с участью жениться по расчету я готов смириться, то не при таких обстоятельствах! Меня хотят женить на той, кто выше меня по социальному статусу в несколько раз! А значит, я не смогу ей и слова сказать, даже если она в открытую, передо мной, будет спать с другими мужчинами! И вообще, я буду вроде простолюдина, что в доме у короля. Что бы не делали, молчать и улыбаться, а мною будут все помыкать.

Разумеется, даже если свадьба и будет, я скорее всех там прибью, чем позволю к себе так относиться, но лучше вообще избежать такой свадьбы, поэтому я сейчас и сваливаю.

Побегав ещё пару минут, я телепортировался к своему дому, чтобы быстро собрать вещи и свалить. Но я встретил того, кого точно не ожидал.

— Отец? — удивлённо замер я, даже забыв обратиться как полагается.

— Ты куда-то идёшь, Акио? — строго спросил он, не обратив внимание на оговорку.

— Я собираюсь покинуть пределы Японии, и отправиться путешествовать по миру. – хотя Япония все еще не названа так, но я все равно использую именно это название, потому что мне так легче. А мои родители это знают, и приписывают это к очередным тараканам в моей голове.

— Ты никуда не пойдёшь. — очень холодно произнёс он.

— Уйдите с дороги, отец. Вам меня не остановить. — без привычного «Масамунэ-сама» обратился я к Отцу.

— Мальчишка, не слишком ли ты зазнался? — угрожающе произнёс он, вытаскивая меч.

— Что ж, похоже выбора нет… — с сожалением покачал я головой. Эх, а ведь так хотелось покинуть этот дом на хороших нотах.

Как только отец делает движение, не дожидаясь пока он подойдёт, я телепортируюсь, ибо не хочу с ним сражаться. Но в последний момент кое-что замечаю и телепортируюсь не далеко, а на дерево неподалёку, а после сразу накладываю на себя одно из трёх заклинаний (не считая чар), которые я научился использовать с той книги, что когда-то получил в Подземелье.

Незаметность — заклинание, основанное на пране, позволяет покрыться праной, что не позволяет вас кому бы то ни было обнаружить. Примерно также, как человек не замечает небольшой камушек что находится в сотнях метров от него, хотя и видит его, точно также никто не сосредотачивает своё внимание на тебе. Они тебя видят, но не могут запомнить или заметить.

Если человек знает что ты поблизости, или видит тебя в момент использования заклинания — на нем оно не работает.

Все-таки, заклинания на пране намного мощнее, просто в этом мире нет сильных пользователей этой энергии, да и количество воспроизводимого в телах людей (и не только) этого мира — мизерное, вот и все.

— Этого ты хотела, Элис? — повернулся мой отец к матери и обратился к ней по имени.

— Да, Масамунэ-сама. Спасибо, что дали мне сыграть этот спектакль и позволили ему уйти. — поклонилась она.

После этого повисла тишина, пока отец не спросил.

— Ты все-таки не решилась сказать?

— Нет… Я прекрасно понимаю, что он не перестанет меня любить после этого, как и то, что я все ещё буду для него, как мать… Но… — мама замолчала и просто стояла позади отца. — Скажите, Масамунэ-сама… была ли я хорошей матерью? Справилась ли я? Смогла ли я отнестись к нему как к родному сыну? Чтобы он никогда не почувствовал себя не моим ребёнком? — потихоньку из её глаз начали течь слезы, и она начала тихо всхлипывать.

— Не говори ерунды. — тихо сказал отец. — Ты была отличной матерью. Я не сомневаюсь в том, что за все время пребывания его в нашем доме, он ни разу не почувствовал от тебя чего-либо кроме материнской любви. Не накручивай себя.

Слушая их слова, я слегка прифигевал… Какого черта происходит?! Хотя, сейчас меня волнует не это, а то, что моя мать плачет, потому что считает, что не выполнила материнский долг? Как нелепо…

Они говорили минут пять, и я примерно понял, что тут происходит. Ну, типа я не сын «матери», а её «госпожи». По кое-каким причинам меня, новорожденного, отдали «маме» и сказали заботиться… Мда, интересненько выходит.

Подождав, пока отец успокоит маму (именно что МАМУ), я сел на ветку дерева, куда переместился, и сказал.

— Что за глупости, женщина? — услышав мой голос, она удивлённо расширила глаза и посмотрела в мою сторону. — Я конечно не до конца разобрался, но общую суть понял. ТЫ — моя мать! Запомни это. И не важно, кто меня там родил. С другой стороны, ты похоже очень бережно относишься к моей родительнице, а значит она была хорошей, поэтому буду и её считать своей матерью, с твоего разрешения. А теперь запомни, ты всегда будешь для меня матерью и не накручивай себя ненужными мыслями. А теперь, пока. Мне ещё информацию о твоей «госпоже» искать, когда я буду в далеких странах, ведь как-никак она меня родила.

Высказав это, я сразу телепортировался к одному из мечей в Поместье клана Нура, ведь с Риханом мне тоже попрощаться нужно.

— Видишь, а ты переживала. — послышался голос мужчины, что сейчас смотрел на плачущую женщину, но плакала она отнюдь не от горя. — Ты правильно воспитала сына, и хоть он сорванец ещё тот, но не сомневайся, матерью ты была отличной.

Женщина, выслушав слова мужчины, чуть не упала. Сегодня, она использовала почти всю прану, из довольно маленького источника. Все-таки, она не боец и обучалась этому всего два месяца, поэтому и выдохлась за несколько минут погони.

Подхватив падающую женщину, мужчина понёс её в свою комнату, ибо ей сейчас нужен отдых.

Комментарий к Глава 66. Прода, полагаю?

====== Глава 67 ======

— В случае, если нужна будет помощь, зови. — махнул я рукой и переместился, на прощание бросив взгляд на его невесту. Та лишь отстранённо смотрела в пустоту… Скорее всего, в этом виноват наш разговор, что был с ней наедине.

Ей я сообщил, что у них не может быть детей по причине проклятия всех потомков Нурарихена. У него и у его потомков не может родиться дитё от ёкая, только от человека. Объяснил ей, что Рихан её любит, и что она должна позволить тому жениться ещё на женщинах, чтобы тот мог иметь наследника. Ну и все в этом роде. Она девочка хорошая, так что поняла, да и в отличие от двадцать первого века тут наложницы — обычное явление.

85
{"b":"659602","o":1}