«Так близко. Мы были так близко».
Она видела, как двигались его глаза под опущенными веками. Ему снился сон о ней? Если так, был ли это Хороший Сон? Или же ему виделось расследование какого-нибудь дела, и она оказалась лишь довеском к нему? Раздраженная направлением, которое приняли ее мысли, Скалли отвернулась от напарника.
- О, боже, Скалли, - практически простонал он.
Внезапно она больше не могла этого выносить.
Резко сев и выдернув ноги из-под его ноги, она кинулась к своему чемодану.
Малдер оперся на руки и, приподнявшись на постели, принял полусидячее положение.
- Что… Скалли? – Он казался еще не до конца проснувшимся.
Сбитым с толку.
Но далеко не таким сбитым с толку, какой она себя ощущала.
- Все нормально, Малдер, - ее голос по крайней мере звучал спокойно. – Можешь спать дальше.
- Который час? – спросил он, снова плюхнувшись на кровать.
Взглянув на свои лежавшие рядом с чемоданом часы, Скалли ответила:
- Чуть больше пяти.
Отыскав спортивные штаны и футболку, она скрылась в ванной и быстро переоделась, пытаясь не обращать внимания на дрожь в руках, когда завязывала шнурки.
Выходя, она выключила свет, отчего в комнате вновь воцарилась темнота. В результате Скалли направилась к двери практически вслепую и на ходу врезалась в телевизионный столик.
- Проклятье! – выругалась она, досадуя на собственную неуклюжесть.
- Ты куда? – все еще чуть хрипловатым ото сна голосом спросил Малдер.
- На пробежку.
- Погоди минутку, я с тобой.
«Эх, Малдер, но я-то бегу от тебя».
- Я подожду снаружи.
Уже на улице она принялась разминаться, чувствуя себя крайне глупо. Они находились здесь по работе, вели расследование, а значит, сейчас было не самое подходящее время пытаться разрешить то, что произошло – почти произошло – между ними.
В те редкие разы, когда Скалли соглашалась составить ему компанию, Малдер всегда старался бежать помедленнее, принимая в расчет ее более короткие ноги. В это же утро он не переставал удивляться тому, что нашло на напарницу: ему едва удавалось поспевать за ней.
========== часть 3/7 ==========
***
Закусочная «Аспен»
Купер, штат Вайоминг
Малдер плюхнулся на сиденье за столиком в закусочной. Это был долгий и чрезвычайно расстраивающий день; агент Персон оказался прав насчет нежелания местных делиться информацией. Даже шериф отнюдь не спешил помогать, но это и понятно - согласно записям Уитмена, его видели крадущимся из дома его помощника в три ночи с призовым дробовиком этого самого помощника. Из почти пятидесяти опрошенных агентами людей лишь трое выказали хоть какое-то желание сотрудничать.
Верный своему слову, утром Джерри отвел их со Скалли в 9-й номер. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, но терпеливо отвечал на вопросы. Нет, он не знал, из-за чего те агенты поссорились, но видел, как агент Уитмен бежал по улице, а Персон следовал за ним по пятам.
Потом эти двое зашли в номер Уитмена, и он услышал, как они ругаются. Остальные постояльцы начали выходить из своих номеров, так что он решил попросить их вести себя потише. Когда он приблизился к двери, до него донесся грохот. Он постучал в дверь, но никто не ответил, а из номера стали раздаваться звуки ударов.
Поколебавшись, он все же отпер дверь и увидел, как Персон нависал над Уитменом, нанося тому многочисленные удары по голове, как позже оказалось, ноутбуком Уитмена.
Кровь была повсюду. Он безуспешно пытался остановить Персона, когда подоспел шериф, который проезжал мимо и заметил столпившихся на улице перед мотелем людей. Вдвоем они кое-как смогли оттащить Персона от Уитмена.
Вернее, от того, что осталось от Уитмена. Травма головы оказалась настолько обширной, что он умер на месте – никакой первой помощи уже не потребовалось.
Стоя в душной комнате мотеля, Малдер чувствовал, как к горлу подкатывает волна тошноты. Обычно места преступлений не производили на него столь сильного впечатления, но это конкретное изрядно его беспокоило. После 17 лет работы бок о бок с кем-то отнять жизнь у этого человека… что могло сподвигнуть Персона на убийство? Малдер признавался самому себе, что бывали моменты, когда он злился на Скалли, причем настолько, что, будь она мужчиной, он, возможно, ударил бы ее. Как часто ее нежелание увидеть истину, которая столь очевидно находилась у нее под носом, безмерно бесило его.
Но Персон и сам толком не понимал, что произошло, и, если верить жене Джерри, Лизе, у большинства жителей долины Аспен имелись схожие трудности.
Именно Лиза и навела Уитмена на мысль проверить необычные происшествия. Она была сплетницей, в чем сама охотно признавалась. По ее утверждению, проблемы начались вскоре после небольшого землетрясения, произошедшего этим летом.
Оно было незначительным – всего 2,1 балла по шкале Рихтера, и хотя этого оказалось достаточно, чтобы переполошить местных, но все же мало для привлечения внимания прессы. Где-то неделю спустя после землетрясения люди и стали вести себя странно.
Малдеру больше всего понравилась история про парнишку-подростка, который упорно отказывался постричься - к великому огорчению его родителей. Однажды ночью, когда он пришел домой после тусовки с друзьями, его отец набросился на него во дворе, связал, как блудного теленка, и побрил налысо.
Но имелись и другие истории: люди вламывались друг к другу в дома и крали мебель, домашних животных, одежду. Один хозяин ранчо увел у своего соседа гурт скота. Другой фермер намеренно направил трактор на амбар человека, с которым накануне подрался в местном баре.
Лизе казалось, что в городе практически не осталось семей, не подверженных этому странному воздействию. Когда Малдер и Скалли отправились опросить всех этих людей, они в один голос заявляли, что те случаи не имеют никакого отношения к ограблению банка, а значит, ФБР не касаются.
Миссис Дженкинс явно не обрадовалась, когда новые агенты объявились у нее на пороге, чтобы задать ей вопросы о неудавшейся попытке ее мужа сделать себе карьеру грабителя банков, но она согласилась побеседовать с ними. От нее они узнали, что Хэнк Дженкинс был безобидным работягой, чье ранчо по разведению скота поддерживало его семью последние пятьдесят лет. Сейчас Хэнку было почти семьдесят пять, и в последние годы он начал понемногу сдавать.
Разведение коров не сделало их богачами, но обеспечило «достаточным доходом», по словам миссис Дженкинс. Но Хэнк начал поговаривать о том, что этого недостаточно.
- Полагаю, он был одержим навязчивой идеей о том, что деньги – это его вознаграждение за столь упорный труд в течение всех этих лет. – Миссис Дженкинс чуть помедлила, задумчиво посмотрев в окно, прежде чем продолжила: - Когда мне позвонили из банка, я просто ушам своим не поверила. Пару часов спустя Хэнк вернулся домой, и я потребовала от него ответа. Он не выдержал и расплакался - прямо как наши мальчики, когда их в детстве ловили за чем-то, чего им делать не полагалось. По дороге обратно в город он смотрел на те мешки с деньгами так, словно никогда их прежде не видел. Он как будто проснулся от кошмара и внезапно осознал, что это на самом деле происходит.
Так что теперь Малдер сидел в уютном помещении с кондиционером, пытаясь сложить воедино разрозненные факты. Поначалу он было решил, что из-за землетрясения нервы людей оказались на пределе, вынуждая их действовать иррационально. Проблема с этой теорией, однако, заключалась в том, что происшествия продолжались уже больше трех месяцев.
Это должно быть связано с окружающей средой, ведь никто вне долины Аспен (кроме агента Персона), по-видимому, не ощущал на себе этот эффект. Пара случаев девиантного поведения имели место в двух других городках, но большинство все же сосредоточились в районе Купера. Странно, но на детей непонятный феномен не действовал – только на взрослых. Малдер мысленно вычеркнул версии опыления посевов, телевизионные сигналы и что-нибудь в воде.