Голосок в ее голове повторял снова и снова слово «брак». Ей нужно было покинуть комнату встречи. Она не могла сидеть тут и слушать, как они обсуждают условия ее брака. Она взглянула на двери. Марек стоял на посту и следил за ней. Она пыталась умолять взглядом, чтобы он забрал ее отсюда. Он поджал губы, показывая, что понял.
Марек вышел из комнаты, другой страж занял его место. Аллисса молилась, чтобы у него был план. Через пару минут вошли слуги с едой и напитками. Одна из служанок споткнулась, и поднос упал на принцессу. Еда оказалась на платье Аллиссы.
— Простите, Ваше высочество, — сказала служанка, склонившись за подносом.
— Ничего, — ответила Аллисса. — Всякое бывает.
Еще две служанки подбежали и стали убирать еду с ее платья.
— Ваше платье испорчено, — сказала служанка. — Мне очень жаль.
Аллисса встала.
— Все хорошо, — сказала она девушке. — Я переоденусь. Прошу меня простить, — она пошла из комнаты, а Джарвик прищурился. Он явно понял, что этот случай был подстроен, чтобы она покинула встречу. Она невольно улыбнулась.
Но она не ощущала свободу и победу, ее охватил стыд. Что скажет ее мама, если узнает правду? Рема не убегала от того, что обязана была сделать. А Аллисса убегала. Она поспешила в комнату, чтобы переодеться и вернуться на встречу, чтобы хоть сделать вид, что она переживала за брачный контракт.
* * *
Аллисса стояла посреди поля цветов и закрыла глаза, вдыхая сильные ароматы. Солнце грело ее лицо, птица пела где-то наверху. Ее охватило спокойствие. Она ощущала свободу.
— Настоящая улыбка, — сказал принц Одар.
Аллисса вздрогнула. Она не ожидала, что ее тут найдут. Ее стража стояла на уважительном расстоянии, давая принцу и принцессе побыть наедине. Принц Одар хотел поговорить с ней? Он мог вести беседу?
— Добрый день, — вежливо сказала она.
Он опасно улыбнулся, и эта улыбка точно завоевала много женщин.
— Я тут, чтобы лучше с тобой познакомиться.
Он стоял рядом с ней среди бордовых цветов, наполняющих северную часть двора замка. Было красиво. Она коснулась лепестков. Принц стряхнул пыльцу с рукавов и чихнул.
Аллисса вскинула брови и спросила:
— О чем ты хотел поговорить?
— О тебе. Расскажи мне о себе.
Она не давала ему так легко увильнуть.
— Что именно ты хочешь знать? — она сорвала цветок и крутила между пальцев.
— Тебе нравятся балы? — спросил он. — Ты красиво выглядела прошлой ночью.
— Спасибо. Мне нравятся танцы, — ответила она. Он согласно улыбнулся. — А тебе? — спросила она.
Она снова чихнул.
— О, я люблю балы и вечеринки.
Ясное дело.
— Ты охотишься?
Он кивнул.
— Мы с Джарвиком все время ходим на охоту.
Она отпустила цветок и заглянула в голубые глаза принца.
— Мне хочется кое-что узнать, — он кивнул. — Если ты — старший сын, а младший женат на кронпринцессе Телмены, кто будет править Френом, если мы поженимся, а король и королева Френа умрут?
— Кого-нибудь назначат… как на острове Гринвуд, — принц Одар оглянулся на ее стражу. — Я не хочу обсуждать с тобой политику, — он коснулся ее руки.
Она хотела отдернуть руку от такой близости, но не стала. Она заставила себя успокоиться среди красных цветов и посмотрела на принца. Если ее ждал брак с ним, стоило лучше узнать его.
— Думаю, нам нужно говорить о политике, если нас ждет брак. Разве нет?
Он покачал головой.
— Будет время обсудить войны и армии, но не сейчас. Я лишен дара речи от твоей красоты, — он ослепительно улыбнулся.
Она все же закатила глаза. Если принц хотел вести себя как обычный поклонник, не собираясь быть честным с ней, она не хотела тратить на него время.
— Я пришла сюда побыть одной, — заявила она. — Если ты не против, мне нужно пару минут наедине с собой.
Он растерянно нахмурился, словно девушки его еще не прогоняли.
— Понимаю, — сказал он, провел пальцами по ее руке и поднял ее ладонь к своим губам. — До встречи, — он отпустил ее и ушел.
Аллисса вздохнула с облегчением. Она подняла лицо к солнцу, закрыла глаза, впитывая тепло. Она прогнала мысли о принце Одаре и его губах на ее ладони из головы. Может, он и был красивым, но только это в нем и было.
Глава восьмая
Войдя в библиотеку, она обнаружила ее пустой. Аллисса бодро направилась к стене, где были ниши. Она всегда использовала крайнюю, и шторы в ней все еще были задвинуты, так что она раздвинула их и обнаружила стол с книгами, как и оставляла его. Она устроилась на мягкую скамью и заметила еще две книги про деревянные украшения. Библиотекарь нашел их для нее. Она стала листать одну из них в поисках подсказок о деревянном кольце.
— Принцесса, — сказал грубый голос.
— Что? — рявкнула Аллисса. Она отругала себя за тон и сказала. — Простите, — она изобразила спокойствие и повернулась к тому, кто перебил ее мысли. — Да? — величаво спросила она.
На нее смотрел Джарвик.
— Я бы хотел с вами поговорить.
Аллисса застыла. Что ему от нее нужно? Может, он пришел отчитать ее за то, что она прогнала принца до этого. Она не говорила с Джарвиком наедине после бала. Глубоко вдохнув, она надеялась, что сможет сохранить спокойствие и не сорваться. Она указала на скамью с другой стороны стола, приглашая его присесть.
Он опустился и посмотрел на книги на столе.
— Что вы читаете?
Она закрыла книгу и опустила рядом с собой на скамье.
— Не ваше дело, — ответила она.
Он прищурился.
— Если вы с принцем Одаром сыграете свадьбу, то мы будем часто работать вместе.
Интересный выбор слов. Не когда они будут в браке, а если.
— Я предпочла бы работать с принцем, а не с его лакеем, — она скрестила руки и отклонилась, ожидая его ответа.
— Мне все равно, что вы предпочитаете, — с презрением сказал Джарвик. — Наши королевства на грани войны с Рассеком. Нам нужно делать то, чего мы не хотим, чтобы уберечь подданных, — он склонился над столом, словно бросал ей вызов поспорить с ним.
— Что вы хотели обсудить? — спросила она, готовая избавиться от хмурого мужчины.
— Принц Одар хотел бы, чтобы вы поужинали с ним наедине.
Она смотрела на Джарвика, не зная, как ответить. Она не собиралась сидеть за ужином с принцем, пока ее не заставят.
— Мы можем быть честными друг с другом? — глаза Джарвика потемнели.
— Я думала, это уже так, — она не следила за словами с ним так, как с придворными.
Джарвик взглянул на ее стражей, которые стояли достаточно далеко, чтобы не слышать.
— У вас уже есть любовник? — спросил он.
Ее глаза расширились, рот раскрылся. Любовник?
— А что? — осведомилась она. Он не имел права такое спрашивать.
— Моя тревога — принц Одар, — тихо сказал он. — Если вы любите другого, он имеет право знать до брачного контракта с вами.
Аллисса невольно рассмеялась из-за глупости разговора.
— Это не смешно, — рявкнул Джарвик.
— Не смешно, — она посерьезнела. — Это глупо. И это не ваше дело, но у меня никого нет.
— Тогда почему вас не интересует принц? — он почесал голову.
Она склонилась, вторглась в его личное пространство и сказала:
— Я буду править империей. Мне нужно не просто милое лицо рядом. Я хочу умного и решительного мужчину. Если принц не проявит себя таким, он меня не интересует. Я хочу, чтобы вы ушли, пока я не сказала стражам увести вас. Я закончила.
Он резко встал.
— Поверьте, это взаимно.
Она поманила Марека.
— Сквайр уже уходит, — сказала она. — Прошу, помоги ему найти путь из библиотеки.
Марек потянулся к Джарвику, но тот отмахнулся.
— Меня не нужно сопровождать, спасибо, — он умчался прочь.
* * *
Аллисса любила отца и проводить с ним время, тренируясь, но презирала бег. Когда Дармик звал ее с собой, это означало, что она не поспит, ведь уходили они до рассвета.