– Атомную бомбу? – Крокер говорил раздраженно, но с видимым потрясением.
– Да. Стерли с лица земли оба города. – Ник припомнил некоторые сведения об этом, но надеялся, что ему не придется уточнять детали.
– А что же потом, что сейчас?.. – после некоторой паузы спросил викарий, поскольку его компаньоны уставились на Ника, словно тот говорил на иностранном языке.
– Ну, потом все еще были трудности... Война в Корее, а теперь война во Вьетнаме... Мы противостоим коммунистической экспансии. Китай стал коммунистическим, а Россия все еще оккупирует половину Германии... восточную часть. Зато у нас было два полета человека на Луну. – Он пытался рассказать о том, что относилось к прогрессу, а не только о мрачных столкновениях. – И теперь мы планируем запустить станцию в космос. Но... я ведь не смогу рассказать вам обо всем, что случилось за это время. Англия... она перестала быть империей, и уже долгое время у власти там стоят лейбористы...
– Тридцать лет – да, за такой срок случиться могло многое. – Викарий кивнул. – И по-прежнему эти войны...
– Пожалуйста, будьте добры, – последовавшую тишину нарушила Линда. – Если вы оказались здесь прямо из Англии, а мы с берегов Огайо... Значит, вы каким-то образом пересекли океан? Или это целиком одна страна?
Викарий только покачал головой.
– Нет, скорее, общее географическое положение этого мира таково, что он находится на одной линии с нашим собственным миром. Кажется, что этот континент и Англия располагаются примерно так, как это было в далеком прошлом, когда человек еще не научился обрабатывать землю. Мы оказались здесь как узники. Только милость Божья может позволить нам выбраться отсюда. Боюсь только, что нет в этом мире корабля, который он мог бы предоставить нам. Рассказ же о нашей судьбе так длинен и сложен, что лучше излагать его по частям, возможно, после того, как мы попробуем той замечательной рыбы, которую приготовила миссис Клэпп. Согласны?
Возможно, это было возвращение к проблемам, хорошо знакомым им, и какое-то время это обсуждалось ими, для снятия напряжения. Аппетит подгонял их к столу. А раздача хлеба, привезенного Ником, несомненно, превратила этот обед в настоящий праздник.
Хедлет скатал хлебный шарик.
– Никогда нельзя предположить, как много значат мелочи жизни, – он воспользовался таким стереотипом, чтобы подчеркнуть истинность жизненной правды, – пока вы не лишаетесь их. Хлеб... мы не можем изготовлять его здесь. Хотя миссис Клэпп и экспериментирует с земляными орехами и зернами диких трав, напоминающих овес. И как чудесно вновь отведать настоящий хлеб.
– Вы сказали, что оказались здесь как узники. – Ник хотел узнать, как можно больше обо всем, что могло теперь угрожать им.
– О, да. Это самое главное, о чем вы должны быть предупреждены. – Викарий проглоти кусочек булки. – Это очень необычный и странный мир, и хотя недостатка в попытках изучить его у нас не было, все равно нам не удалось глубоко проникнуть в его секреты. Но мы уверены, что он каким-то образом существует параллельно с нашим собственным миром, хотя, безусловно, отличается от него. Иногда в прошлом, правда, нам неизвестно, как далеко было это прошлое, возникала некая сила, способная проникать в некоторые уголки нашего мира и "похищать" там людей. В том мире, который мы покинули, было множество рассказов о загадочных исчезновениях.
Ник кивнул:
– Многие из них собраны и опубликованы в книгах. Мы сами "явились" сюда из места, имевшего подобную репутацию... за несколько лет там исчезли многие...
– Именно так. И наша церковь, в Минтон Паве, была построена недалеко от подобного волшебного холма...
– Волшебный холм? – Ник вздрогнул. Что бы это могло значить?
– Нет, нет, я не пытаюсь никоим образом кого-то удивить этим, мой мальчик. В Британии существует длинная история – сегодня она стала легендой – относительно исчезновений около подобных мест. Люди, "похищенные неким волшебным образом", иногда возвращавшиеся назад после своего исчезновения с рассказами о том, как они провели день, или месяц, или даже год в совершенно другом мире, были обычным явлением для нашего фольклора.
– Но тогда, – вступила в разговор Линда, – значит, мы можем вернуться назад! – Она держала Ланга, и, возможно, сжимала руки вокруг маленького пса немного сильнее, чем следовало, потому что пекинес запротестовал, изредка поскуливая.
– Этого, – сказал ей викарий с самым серьезным видом, – мы не знаем. Но наши собственные попытки потерпели неудачу. И... мы, за время наших странствий здесь, видели достаточно, чтобы предположить, что подобные возвращения, должно быть, были исключительным явлением.
Линда, все еще державшая в руках Ланга, поднялась и некоторое время стояла неподвижно, переводя взгляд с одного на другого. Наконец, она остановила его на Нике. И было ясно, что теперь она обращалась прямо к нему, как будто готова верить ему, независимо от того, что могли ответить ей другие.
– Как ты думаешь, мы можем вернуться назад?
У него была возможность воспользоваться лживыми отговорками, попытаться не запугивать ее. Но, так или иначе, он не смог пойти на такой шаг.
– Не было случая, чтобы хоть кто-то, исчезнувший в Кат-Оуфф, вернулся назад. – В его собственных ушах эти слова прозвучали жестко и неприятно.
Ее лицо превратилось в лишенную выражения маску. Она резко повернулась и пошла к выходу. Ее походка становилась все быстрее и быстрее. Ник встал, чтобы догнать ее.
– Нет. – Она даже не обернулась в его сторону, но все выглядело так, как будто она знала, что он не отстанет. – Оставь меня одну... позволь мне побыть одной некоторое время!
Эти слова были произнесены с такой внутренней силой, что он остановился, не понимая, должен ли навязывать ей свое общество или нет.
– Джин. – Это заговорил Хедлет. – Последи, чтобы Она была в безопасности, но не беспокой ее. Нам следует открыто смотреть правде в глаза – это единственное, что мы можем сделать.
Молодая англичанка прошла мимо Ника, а он вернулся на место.
– Чтобы она была в безопасности? – повторил Ник. – И еще вы сказали, что были пленниками здесь. Кого и чего мы должны опасаться? Лучше прямо сказать об этом!
– Ладно, хорошо. – Строуд флегматично поглощал пищу. Теперь он откинулся назад, опираясь на одно из бревен, образующих стену их убежища. – Мы не одни пребываем в этом мире. И насколько нам удалось выяснить, здесь имеется три разновидности людей, или точнее, существ, или... можешь придумать им любое другое название.
Есть существа, похожие на нас, которые, видимо, так же, как и мы оказались в этой ловушке. Мы пытались контактировать с двумя, подобными нам, группами... или нам только казалось, что они подобны нам. Во всяком случае, они не поняли нас. В последний раз это были солдаты, и нам пришлось прятаться от них. Солдаты не наши... были похожи на китайцев.
Кроме того, есть еще Герольд и те, кто слушает его, а затем испытывает превращения... – Он буквально сплюнул последнее слово, как будто это было непристойное ругательство. – Этот Герольд... Он может в любой момент появиться здесь. Он сродни этому странному миру, фактически, он его уроженец. Он желает заполучить нас. Скоро, как только узнает о вас двоих, он явится сюда агитировать. Все, что мы знаем, заключается в следующем: когда вы принимаете его предложение, с вами происходят перемены. После этого вы уже не мужчина и не женщина, вы становитесь чем-то иным. Мы не хотим ничего подобного. Ты тоже не захочешь, если имеешь разум.
Есть еще третья категория – летающие охотники. Они тоже не родственны этому миру. Но в своих летающих тарелках могут прилетать сюда и улетать. Их тарелка может зависнуть в воздухе, и пока ты гадаешь, что это такое, оказываешься пойманным в сети. Я не знаю, что они делают с теми бедными парнями, которых ловят, но до этого их держат в клетках, как однажды держали и нас. Нам повезло: тарелка, на которой везли нас, как пленников, вышла из строя и упала здесь. Экипаж ее погиб, поэтому нам удалось бежать. Вот так мы и считали, что они вывезли нас из Англии.