Литмир - Электронная Библиотека

— Что это за отвратительное зрелище? — скривился Карстарк. — Хватит его мучать, усадите куда-нибудь, раз не может стоять. Кто это такой, лорд Амбер?

— Я думал, Вы его узнаете, — удивился Амбер. — Это Бран Старк. Мы его нашли недалеко от Стены, когда захватывали одичалых и наводили порядок в Ночном дозоре.

— Дозор полностью нам лоялен, любителей одичалых типа Джона Сноу там больше нет? — оживился Карстарк, но мысли его уже были заняты пленником. — Значит, Бран Старк. Да, тут немного калек, да и внешность весьма запоминающаяся, именно таким его и описывали. Я думал, что он мёртв. Он был один?

— Дозор полностью под нашим контролем, — кивнул Нед Амбер. — Эддисон Толлетт был предателем, как и Сноу, и был казнён. Новым лордом-командующим стал Коттер Пайк из Восточного Дозора. Говорят, он уважает силу, а значит, будет уважать и Его Милость Рамси Болтона, — лорд Амбер выдохнул и облизнул губы. — Бран Старк был не один. С ним была девочка. Мира Рид. Его подруга. Введите её!

Щуплая девочка с кляпом во рту была буквально брошена солдатом в зал, словно кожаный мяч. Едва она смогла подняться, как зарычала сквозь кляп и кинулась к Неду Амберу, но по пути была перехвачена солдатом.

— Да, это дочь лорда Рида. Дурная же компания у тебя, девочка, — вздохнул Карстарк. — Риды — уважаемый дом, но они старые друзья Старков. Нам нужна их лояльность. Миледи, Вы довольно много странствовали за стеной, — развёл руками десница. — Не желаете ли отдохнуть у очага? Юный Нед Амбер может стать Вам отличной партией. Да освободите ей рот, что же вы, болваны, не умеете обращаться с леди? Смелее, дитя, — Карстарк вкрадчиво улыбнулся.

Едва кляп был снят с лица Миры Рид, как она рванулась вперёд и плюнула в лицо Карстарку. Плевок вышел смачным и метким — лорд недовольно вытер слюну с лица. Следующий плевок, в сторону Неда Амбера, вышел не настолько удачным — солдаты вовремя схватили девочку, завязали ей рот и начали наносить удары.

— Плохо, — вздохнул Карстарк. — Похоже, юная леди не желает сотрудничать. Если лорд Рид узнает, что его дочь жива и что она против нас, или что мы принуждаем её к браку, он предаст нас. Солдаты, оттащите девчонку и отсеките ей голову!

— Не надо! — голос Брана был необычно бесстрастным для небезразличного человека, к тому же находящегося в опасности. — Сохраните ей жизнь. Будьте милосердны. Возьмите её в заложники. Её отец будет слушаться ради жизни дочери.

— В заложники можно было бы взять братца, — улыбнулся Карстарк. — Где Жойен Рид?

— Он погиб, защищая меня, — всё так же бесстрастно сказал Бран.

— Жаль, — Карстарк вздохнул с неподдельной тоской — Я слышал, что он был славным мальчуганом. Я бы его взял в заложники. Итак, казнить девчонку! Лорду Хоуленду скажем, что она погибла вместе с братом. Нет, ты здесь ничего не решаешь, маленький лорд, — Карстарк упредил новые возражения Брана. — Что же до тебя, то вот как раз ты и останешься жить. Есть одна причина, по которой ты нужен нам живым. Стража! Стеречь юного Старка как зеницу ока!

Драконий Камень показался на исходе второй недели плавания. Это был небольшой скалистый остров, на котором возвышался мрачный замок, некогда бывший плацдармом Таргариенов при завоевании Вестероса и, похоже, ставший им снова. Рамси и его спутники сошли со шлюпки на землю, готовясь предстать перед дочерью Безумного Короля. Их уже ждали. Несколько всадников дикого вида (дотракийцы, понял Рамси) подошли к ним со свирепым выражением лица, а за ними мелкими шагами семенил карлик со значком десницы. Да, сомнений быть не могло. Тирион Ланнистер!

— А вот и Рамси Болтон, — улыбнулся лорд Тирион. — Слава о Ваших деяниях поистине пробирает до самых костей. Я рад, что Вы нашли время и возможность сделать визит королеве.

— Лорд Тирион Ланнистер, человек высочайшего положения и невероятной величины, — ядовито ответил ему Рамси. — Должен сказать, что среди моих деяний всё же не было одного, которое некоторыми осуждается. Я никогда не убивал родственников. Мой бедный возлюбленный отец, — вздохнул Король Севера. — Его отравили враги. Оставив меня, совсем ещё юношу, круглым сиротой и безутешным наследником. Можете себе представить?

— О, я полагаю, Вы с Вашим богатым опытом допросов без труда выяснили, кто этот злодей, — с елейной улыбкой ответил Тирион.

— Разумеется, — кивнул Рамси. — Верите ли, некий Джон Сноу и его сестра Санса Старк. Чудовищное вероломство. Кто бы мог подумать! Лорд-командующий Ночного Дозора сбежал со Стены и посягнул на жизнь Хранителя Севера. Но это всё бледнеет по сравнению с предательством моей возлюбленной супруги. Я пылинки сдувал с леди Сансы, и чем она отплатила мне? Смерть моего отца, преступный сговор с братом-бастардом и попытка мужеубийства. Весьма тяжкие деяния, лорд Тирион! Однако, насколько мне известно, Вы имели некоторое знакомство с этими людьми?

— Да, Джон Сноу никак не производил впечатление человека, желающего нарушать клятвы, — насмешливо сказал Тирион, но в его глазах блеснула сильная неприязнь и тревога. — С другой стороны, кому как не брату Цареубийцы знать, что нет клятв, которые бы не нарушались в нашем мире. Что же до леди Сансы Старк, то Вы правы, я с ней имел некоторое знакомство. Она, представьте себе, была моей женой.

— Да неужели? — Рамси наигранно удивился. — Кто бы мог подумать! Как же тогда она вышла за меня? Хотя знаете… тут что-то не сходится. Уж простите, любезнейший лорд Тирион, но о Вашей любимой игрушке ходят легенды. Однако Санса с ней явно не игралась — уж я-то проверил, не сомневайтесь. Как же так? Возможно, легенды врут? Или правы те, кто утверждает, что в этого рода делах рост имеет значение?

— Видите ли, благороднейший лорд Болтон, — протянул Тирион, — я был с леди Сансой, наверное, не столь любезен и заботлив, как Вы. Но мой богатый жизненный опыт говорит, что в большинстве случаев лучше бы в мире было поменьше… забот и любезностей, если можно так выразиться. Одним словом, наш брак был фикцией. Я надеюсь, Вы не были слишком суровы к оступившемуся дитя? Она ведь ещё совсем ребёнок, — Тирион грустно вздохнул, не надеясь на утешительный ответ.

— Я? — удивился Рамси. — Я был сама галантность! Я предложил им увидеться после битвы. Леди Сансе я подарил незабываемые впечатления, уж поверьте. Не знаю, был ли я хорошим мужем, но как мужчина я не облажался, любезнейший Тирион. Что же до лорда Сноу, то он и сейчас присутствует на беседе с нами, — с этими словами Рамси потеребил краешек своего плаща.

Тирион отшатнулся, в его глазах вспыхнули ненависть и отвращение. Но он тут же взял себя в руки и вздохнул.

— Я был десницей короля Джоффри, милейший, и видел многое. Не надо думать, что человеческая жестокость и злоба могут меня шокировать. Вы сделали отвратительную вещь. Не Вы первый и не Вы последний. Что же до любителей носить плащи из человеческой кожи, то корона на их головах сидела очень плохо, и в итоге им пришлось расставаться с короной… а иногда и с головой.

Теперь настал черёд Рамси идти с раздражённой миной на лице. Неожиданно громовой рёв раздался над головами, и Рамси оказался на земле ещё прежде, чем исполинская туша пронеслась над ним.

— Вот, например, по такой причине, — улыбнулся Тирион, не помогая Рамси встать из пыли.

Рамси, однако же, не обиделся. Напротив, он пришёл в восторг.

— Значит, слухи не врут, — сказал он. — Они великолепны!

— Вы стоите перед Дейенерис Бурерождённой из дома Таргариенов, законной наследницей Железного Трона, законной Королевой Андалов и Первых Людей, Защитницей Семи Королевств, Матерью Драконов, Кхалиси Великого Травяного Моря, Неопалимой, Разрушительницей Оков! — воскликнула молодая темнокожая девушка, встречая Рамси в тронном зале.

Король Севера поднял глаза. Дейенерис была хороша. Она унаследовала светлые волосы Таргариенов, а в глазах светилась сталь и поистине королевская воля. Рамси сразу понял — с этой женщиной шутки плохи. Он почти буквально шагнул в пасть дракону. И ему предстоит этого дракона приручить. Поладить с ним. Если надо поладить с драконом — что может быть лучше, чем сойтись на почве гастрономического интереса к людям?

5
{"b":"658039","o":1}