— Что же, мистер Винчестер, — голос Каса невероятно быстро переменился: в нём появилась резкость с нотками непривычного для Дина хищного желания. Это целиком и полностью был «мистер Новак», и Дин подумал, что с удовольствием узнал бы своего учителя поближе, — не могу отрицать, что вторую половину вашего наказания вы приняли гораздо более… зрело, чем первую.
Дин судорожно выдохнул, словно всё еще пытался понять, что только что произошло:
— Я… Да, сэр.
— Тем не менее, я потратил своё личное время, — Дин услышал, как Кас опять застегивал штаны, — чтобы убедиться, что вы наказаны соответствующим образом, и даже принял во внимание ваше личное расписание. Что вы должны мне сказать?
— Спасибо, мистер Новак, сэр, — немедленно ответил Дин.
— За что?
— За то, что наказали меня и подстроились под мой график, сэр.
— Всегда пожалуйста, Дин. Правда…
Охотник, уже начавший было вставать, замер. Одно это слово могло выбить восемнадцатилетнего Дина из колеи, а в сочетании с мрачным обещанием, прослеживающимся в голосе Каса, оно заставило его задрожать. По спине побежали мурашки. Голос Винчестера звучал слишком слабо и высоко даже для подростка:
— Д-да, сэр?
— Мне кажется, — Кас подошел к столу и провел пальцем по одной из липких полос, которые не успел убрать, — что вы получили от этого чуть больше удовольствия, чем следовало.
Кас вытянул руку, демонстрируя Дину доказательства в виде его же спермы.
— Да, сэр. Простите, сэр.
Кас призывно пошевелил пальцами: невербальный, но от этого не менее понятный приказ. Дин послушно наклонился вперед, взял испачканные пальца в рот и медленно, чересчур тщательно их вылизал. Ему не особо нравился горьковатый соленый привкус собственной спермы — нет, дело было в том, какой эффект это маленькое представление производило на ангела.
— Как я и предполагал, мистер Винчестер. Очевидно, ваш рот способен не только язвить и огрызаться, да?
Кас вытащил пальцы, чтобы Дин смог ответить.
— Я… думаю, что вы правы, сэр, — тихо сказал Винчестер. Теоретически, ему надо было бы возмутиться, но Дин слишком горел энтузиазмом и хотел подписаться под каждым словом ангела.
— В таком случае, вы должны знать, что в следующий раз, когда вы будете болтать или неподобающе себя вести, я найду ему хорошее применение. Вы поняли?
— Я понял, сэр, — сказал Дин, снова начиная вставать. В этот раз его остановила легшая на плечи рука. Дин замер, а потом начал говорить, пытаясь угадать волшебное сочетание слов, — Сэр, вы не могли бы меня развязать? И можно мне встать, пожалуйста? Мне… Мне уже нужно бежать на тренировку.
— Я определенно мог бы, Дин. И нет, нельзя, — резко ответил Кас и слегка шлепнул Дина по низу ягодиц. Тот застонал и уронил голову на стол, — нам с вами будет гораздо легче общаться, когда вы поймете, что в этой аудитории вы находитесь в моей власти, мистер Винчестер. А я не привык быть милосердным.
Дин застонал. Кас рассмеялся, погладил его по попе и сжал одну из ягодиц — достаточно сильно, чтобы Дин охнул и заерзал, пытаясь уйти от прикосновения.
— Если бы вы держали себя в руках и выполняли данные на уроке задания, всего этого можно было бы избежать… Но вы просто не могли поступить иначе, правда, мистер Винчестер?
— Мне… Мне жаль, сэр, — прошептал Дин, разрываясь между страхом и захлестывающим возбуждением.
— Верю. Вам определенно жаль — до какой-то степени. Правда, теперь, раз уж я… обратил такое пристальное внимание на ваше обучение, мы с вами будем встречаться здесь каждую неделю, чтобы оценить ваши успехи как по моему, так и по другим предметам. Каждую неделю я буду предоставлять вам карту успеваемости, которую вы должны будете заполнять. Если ваше поведение и учеба не будут образцовыми, вас ждут последствия, мистер Винчестер. Вы меня поняли?
Срань господня. Они что, будут этим заниматься каждую неделю? Ага, реальный Дин был чертовски за. А вот Дин-студент не был так уверен в своих чувствах — по крайней мере, ему определенно было стыдно за своё возбуждение. Он поднял голову и затараторил:
— Сэр, это вовсе не обязательно, я…
— О, а я вот не согласен. Мне кажется, это очень даже обязательно. Вы поняли, мистер Винчестер? — нельзя было не заметить сквозившее в голосе предупреждение, и Дин опустил подбородок, уткнулся в стол и сказал, словно разрываясь между нежеланием и приятным ожиданием:
— Да, сэр. Я понял, сэр.
— На самом деле, — продолжил Кас, улыбаясь, — видимо, я не очень преуспел сегодня, раз у вас еще хватает наглости со мной спорить.
— Нет, сэр, пожалуйста, я не спорил, я просто…
Студент-Дин, возможно, и правда не ожидал еще более сильного шлепка по попе, но реальный Дин вообще не удивился. Он застонал и охнул, когда ладонь не исчезла, а надавила сильнее, впиваясь в раздраженную кожу кончиками пальцев.
— Вы что, — Каса явно веселило происходящее, — и правда спорите со мной о том, спорили вы или нет, мистер Винчестер? Хорошенько подумайте над ответом.
Дин замолчал и опустил лоб на стол чуть резче, чем следовало. Не успел он собраться с мыслями, как Кас потянул его за волосы, вынуждая приподнять голову:
— А вот этого делать не нужно, мистер Винчестер. Зачем вам синяки? Ну… по крайней мере, синяки, которые не скроешь одеждой. Кроме того, если я не ошибаюсь, у вас уже есть следы несколько другого рода, правда?
Дин не отвечал, думая, что вопрос был риторическим. Кас шлепнул его еще раз, и охотник чуть не подпрыгнул.
— Я задал вопрос, мистер Винчестер. Не отвечать — это грубо.
— Да, сэр.
— Да, сэр, и?..
— Да, сэр, у меня уже есть… следы. Под одеждой.
— Хороший мальчик. На чем мы остановились? Кажется, я только что спросил вас, спорили ли вы со мной о том, спорили ли вы до этого. Я всё еще жду ответа… И я бы очень — очень! — не советовал вам лгать мне, мистер Винчестер.
— Я… Да, сэр, я спорил. О том, спорил я или нет.
— Разве это по-взрослому? Или, может быть, это вежливо?
— Нет, сэр, это невежливо и по-детски.
— И что происходит с невоспитанными молодыми людьми, мистер Винчестер?
Сраньгосподня-на-блюдечке, да Кас — просто прирожденный актер. Раньше Дин и правда был взбалмошным язвительным подростком, не особо заботящимся о своем поведении и успеваемости, так что с вхождением в образ не было никаких проблем. А вот Кас… Дин готов был поклясться, что Кас никогда не был учителем, но в достоверности его игры не было ни малейших сомнений.
Думая о навыках ангела, Дин не заметил, сколько прошло времени. По крайней мере, он обратил на это внимание лишь в тот момент, когда Кас потянул его за волосы, вынуждая встретиться с ним взглядом:
— Я задал вам вопрос, мистер Винчестер. И я жду быстрых и вежливых ответов, когда говорю с вами, если только вы не хотите еще сильнее усугубить своё положение.
Дин почувствовал, как в десятый раз краснеет. Это впечатляло — обычно его было чертовски трудно смутить.
— Ага, — тихо сказал Кас, — вот оно что. Видно, какая-то небольшая часть вас всё же наслаждается происходящим, — Кас подчеркнуто медленно окинул взглядом тело Дина, остановившись на его ярко-розовой заднице.
— А теперь отвечайте, мистер Винчестер.
Дин охнул, когда Кас снова потянул его за волосы, и покорно опустил взгляд:
— Я… Я не помню вопроса, сэр.
— Тогда я повторю, не забыв о том, что всё это время вы как раз работали над своей внимательностью и концентрацией… Я очень разочарован тем, что вы не усвоили урок. Вопрос, мистер Винчестер, заключался в следующем: что происходит с невоспитанными молодыми людьми? Смотрите мне в глаза, когда будете отвечать.
Дин словно бы неохотно поднял глаза, встречая уверенный и спокойный взгляд Каса:
— Их… Их наказывают, сэр.
— Определённо.
Пальцы, тянувшие Дина за волосы, внезапно разжались, и Дин смог опустить голову. Ура. Он, конечно, любил смотреть в бездонные глаза Каса, но не под таким же углом. Его шея уже лет пять как такого не прощала.