Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Звучит бредово. Как, впрочем, и все, что связано с Рэнделлом Перришем, — с долей иронии произносит Лиса и добавляет уже увереннее: — Я не верю, что Гарольд как-то был связан с убийством Корнелии.

— Неважно, что является причиной ненависти Перриша к Гароль…

— Мне он сказал, что ему нужен компромат на Нейтона. О Гарольде речи не было. Он лжет нам обоим.

— Ты понимаешь, что неслучайно казалась в этой семье?

— Ты правда думаешь, что подобное можно спланировать? Откуда Рэнделлу было знать, даже если Мак специально меня подтолкнула на выбор компании Бэллов или что Нейтон обратит на меня внимание?

— Он мог проверить его личность. Заслать к нему других участников Розариума, изучить его вкусы, слабости.

— Он не Бог, чтобы управлять любовью.

— А ты его любишь? Своего мужа? — быстро спрашиваю я, потирая пульсирующие виски.

— Мы говорим не обо мне. Нейтон меня любит. Я никогда не встречала более честного и справедливого мужчину. Как бы ни пытался Рэнделл копать под Нейтона, у моего мужа нет никаких скелетов в шкафу.

— Не существует идеальных людей, — произношу с сарказмом.

— Я тоже так думала, пока не познакомилась с Нейтоном, — уверенно отвечает Лиса. Я чувствую укол в сердце. Да, это больно. По-настоящему больно понимать, что другой мужчина сделал для твоей любимой женщины то, что ты не смог. И она восхищается им абсолютно искренне.

— Если Рэнделл вызвал тебя и потребовал, чтобы ты нашла компромат на мужа, значит он существует. Он никогда не действует наобум.

— В этот раз он ошибается, — стоит на своем Алисия. Я могу только завидовать ее преданности и уверенности. И наивности, которая не исчезла с годами.

— Рэн не обратился бы с такой просьбой, если бы у него ничего не было на тебя. Если ты не знала, что являешься его невольным участником в игре, то чем-то он собирался заставить тебя дать ему желаемое?

— Разумеется. У ублюдка всегда есть козырь в рукаве, — резко отвечает Лиса, и я слышу плохо скрываемую ярость в ее голосе.

— И что это? Что за козырь? — напряженно спрашиваю я.

— Моя дочь. Эсмеральда. Перриш высказал предположение, что я родила ее не от мужа,— зло выдает она, и я ощущаю, как спину обдает холодом. — И самое удивительное — ему удалось заставить меня усомниться, хотя я уверена, что Нейтон отец моей дочери. Она унаследовала многие семейные черты Бэллов. Даже глупо предполагать, что отцом может быть кто-то другой. Однако, если посчитать, то кандидатов трое. Плюс минус две недели.

— Трое? — хрипло спрашиваю я.

— Вот такая я потаскуха, Итан, — резко смеется Лиса. — Я же шлюха, или ты забыл? Видишь, как нынче высоко летают шлюхи? Из борделя в жены мэра. Неплохо, да? Думаешь, я Перриша должна за это благодарить? Если так, то передай ему мое искреннее спасибо.

— Почему трое, Лиса? — спрашиваю я, чувствуя уже знакомую разгорающуюся ярость в груди.

— Ты себя не учел, Итан. Хотя тут доля вероятности вообще минимальна, но о тебе я тоже вспомнила, пока не находила себе места после наиприятнейшей беседы с Рэнделлом, — пренебрежительно ухмыльнулась Алисия. — Я не знаю, чего он добивался, когда вывалил на меня заведомую ложь. Полчаса назад на мою электронную почту пришли результаты теста ДНК независимой лаборатории, и они подтвердили отцовство Нейтона. Я родила дочь от мужа. У Перриша ничего на меня нет. Единственное, что он может сделать — это уничтожить репутацию Нейтона, опубликовав видеозаписи с моим участием. И, если ему действительно нужен этот пост для своего ставленника, я не понимаю, почему он до сих пор этого не сделал.

— Перриш ничего не делает просто так. Уверен, что у него свои мотивы. И, как обычно, свой идеальный план, в котором каждому из нас уготована роль.

— Какой же? — спрашивает Лиса с раздражением. — Что может быть проще? Жена кандидата в мэры — шлюха. Этого достаточно, чтобы мгновенно выкинуть Нейтона из политической гонки. Уничтожить меня и мою семью для него ничего не стоит. Он уже один раз уничтожил меня, Итан. Нас обоих, но ты по-прежнему ему служишь, как верный пес. Завидная преданность. Я была права, ты одержим им.

— Ты не знаешь, что мной движет, Лиса, — сквозь зубы отвечаю я, пытяась не дать выхода накопившейся внутри злости. — Я могу только сказать: я жалею о том, что оставил тебя тогда. Я обещал помочь и ничего не сделал.

— И ты сказал, что я сама виновата, — резким тоном напомнила Алисия.

— Я был зол, я…

— Если бы ты любил меня, ты бы понял, — не дав мне закончить, бросила Лиса.

— Если Нейтон узнает о твоем прошлом, он поймет? — спрашиваю я безжалостно. Я не хочу причинять ей боль, но разве она делает не то же самое? Я пытаюсь сказать, что осознал свою ошибку. Мы оба оказались пешками в игре опытного манипулятора.

— Я не знаю, — тихо говорит Лиса, опуская голову. — Но я хочу верить в это. Но мне сложно. Перриш не оставит меня в покое. Теперь, после того, что ты сказал, я точно в этом уверена.

— Может имеет смысл уехать? Лиса, послушай, Бэллы не менее опасны, чем Перриш, если Рэн решит рассекретить твою личность, они тебя уничтожат.

— Я не могу, — она качает головой, обхватывая себя руками. — Эсмеральда очень любит своего отца. У нас семья, понимаешь? Я выросла… Ты все знаешь. Я не хочу такой жизни для Эсми. Она должна расти в хорошей семье. Бегство ничего не даст. Я сломаю и свою, и ее жизнь. Если придется… — голос Лисы дрогнул. — Если придется, я не раздумывая пожертвую своей. Но я не заберу ее с собой.

— Этого я и боюсь, — я делаю шаг вперед, но Алисия останавливает меня резким восклицанием:

— Не приближайся. Мне не нужно ни твое сочувствие, ни твоя жалость, ни твоя помощь. Я никому больше не верю. А тебе тем более. Я благодарна тебе за информацию. И даже если половина из сказанного тобой ложь, я думаю, что мне стала немного ясна полная картина. Остальное я выясню сама.

— Не вздумай больше встречаться с Перришем. Это опасно, Лиса. Просто послушай меня, — предостерегаю ее я.

— Я достаточно выслушала, Итан. Твое время истекло. Я хочу, чтобы ты ушел первым, — категорично заявляет Алисия.

— Лиса... — почти с мольбой шепчу я, и она поднимает вверх руку, призывая меня к молчанию.

— Меня теперь зовут Реджина. Я не хочу быть должна тебе. И поэтому у меня тоже есть информация.

— Какая? — глухим голосом спрашиваю я. Мне кажется, что меня только что переехал каток, не оставив на моем теле ни единого живого места. Я раздавлен прессом ее безразличия и отчуждения. И невольно задаюсь вопросом, а чувствовала ли она хотя бы что-то ко мне, когда мы были вместе? Лиса изменилась не только внешне. Теперь передо мной совершенно другая женщина. Чужая, незнакомая, холодная.

— Окно, — произносит она. Я вопросительно вскидываю голову, глядя на ее прямую спину.

— Окно? — переспрашиваю я.

— Во время собраний, Перриш видит отражение участников в стекле. Время выбрано неслучайно. Он не смотрит на озеро, демонстрируя вам чудеса своей интуиции. Он смотрит на вас. Пристально, детально изучая каждое ваше движение или жест.

— Как ты узнала? Он тебе сказал? — изумленно спросил я.

— Заметила. — сухо ответила она. — Сама заметила. Теперь у тебя есть в копилке один из его секретов, Итан. И ты можешь использовать его. Покажи ему на собрании то, что он хочет.

— Почему никто другой не заметил этого? — не могу не спросить я.

— Возможно, потому что я смотрела на него другими глазами, — тихо произнесла она, заставив мое сердце дрогнуть от боли. — Тебе пора уходить, Итан.

— Лиса…

— Прямо сейчас. Я ничего больше не хочу слышать ни о твоих сожалениях, ни о грандиозных планах твоего босса.

Стиснув челюсти, я неотрывно смотрю на ее темный силуэт на фоне окна.

— Я оставлю тебе телефон. На случай, если ты будешь в опасности, или вдруг понадобится моя помощь. — От внутреннего волнения мой голос звучит немного резко. Я кладу на стол смартфон. — Там сохранен только мой номер.

— Я не буду тебе звонить, — категорично и твердо отвечает Алисия.

25
{"b":"657935","o":1}