Литмир - Электронная Библиотека
Женитьба Болотлена - i_004.jpg
И вмиг обрадованный царь
Ей наставления давал:
«Без меня ты остаёшься.
Делом-то каким займёшься —
Смотри же мне, не уставай
И себе отдых-то давай.
Почаще в сад ходи гулять,
Свеженьким воздухом дышать».
Нежным быть с женой старался,
И, как только распрощался,
Под колокольный громкий звон
В карету сел, простившись, он.
Через горы и долины,
Степи, дальние равнины
Кора мчался в замок брата,
Где жизнь всем была богата.
Дорога длинною была,
Местами страшными вела.
Но в конце-то, через днины,
Он попал на именины.
А в замке брата золотом
Бурлило всё вокруг кругом.
Порей гостей своих встречал,
Дозорным он команду дал
Ни днём, ни ночью им не спать,
А за дорогой наблюдать.
И дозорные не спали:
Они сотнями стояли
На крепостной стене большой
И могли видеть весь край свой.
И каждый день, и каждый час,
Всё не сводя с дороги глаз,
За ней зорко наблюдали,
Гостей радостно встречали.
И очень часто со стены
С правой и с левой стороны
Обмен криков раздавался,
Если гость вдруг появлялся
Где на дороге вдалеке
Иль плыл на лодке по реке.
И в тот же радостный денёк,
Когда уж путь Коры далёк
К замку брата приближался,
Порей с ночи просыпался.
Как вдруг услышал крики он,
Что отогнали сон прочь вон.
Все дозорные кричали,
Жильцам замка знать давали:
«К нам мчится красочный кортеж
Среди скал горных на промеж,
Свои флаги поднимает,
О себе оповещает».
Их всё крики раздавались,
Голоса их все смешались:
«Да это ж нашего царя
К нам брат приехал царь Кора!»
Не пришлось им звать Порея.
Он, ушам своим не веря,
Сам быстро выбежал во двор
Под их весёлый звонкий хор.
Трубу подзорную поднял
И на дорогу смотреть стал,
И, рассмотрев кортеж Коры,
Он крикнул радостно: «Орлы,
Все солдаты фронтовые!
Доставайте холостые,
Ими пушки заряжайте,
Залпом выстрелов встречайте
Царя славного со свитой,
Что дорогой мчится битой».
Загремели громко пушки —
Так, что всех домов верхушки
От резких звуков затряслись,
Что в шуме вместе все слились.
Люди все повыбегали
И царя Кору встречали.
Под залпы пушек царь Кора,
Под громкий крик людей «ура!»
Въехал в замок, весь сияя,
Всем рукой привет махая.
И вновь два брата, два царя,
И царь Порей, и царь Кора
В их жизни встретились опять,
Друг друга стали обнимать.
К столу после поспешили,
Стопки полные налили,
За дочь выпили Порея —
И вновь началось веселье.
И полилось вино рекой
За дочь царя уж раз какой!
Царь Кора здесь веселился,
С людьми новыми роднился.
А в это время, в этот час,
В далёком доме в первый раз
Крик младенческий раздался.
Замок на ноги поднялся.
Засуетилась вся родня,
Не дожидаясь зари дня,
И забегала прислуга.
С ног сбивая все друг друга,
Бежали в кухню повара,
Во дворе крик стоял «ура!».
Люди, радуясь, кричали,
На весь замок крик подняли:
«Царица наша родила,
Царству царевича дала!»
В трубы звонко затрубили,
Громко в колокол забили,
Миру новость сообщали,
Всех на праздник приглашали.
Подняли в замке всех гонцов,
Чтобы с земли со всех концов
Люд на праздник пригласили,
Новость эту сообщили.
И все отправились гонцы
По всей земле во все концы,
И послан был один гонец
К царю Порею во дворец,
Где праздник счастья бушевал,
Народ ел, пил и танцевал.
А дозорные стояли,
За дорогой наблюдали.
Из них один вдруг закричал:
«Сюда гонца кто-то прислал!
Его как ветром конь несёт!
Весть, видно, важную везёт!»
И воевода трубу взял,
Гонца рассматривать он стал.
В минуты считаные он
Узнал, чей всадник есть и конь.
И тут же громко закричал:
«Из замка он Коры примчал!
Мост быстрее опускайте!
Его с почестью встречайте!
И дайте знать о нём царю,
Пусть волю выразит свою!»
Но царь Порей уже с Корой,
Каждый с тревогою большой,
Во дворе вдвоём стояли,
Гонца с вестью ожидали.
И когда в замок наконец
Въехал истомленный гонец,
К нему Кора сам побежал,
Из рук письмо скорее взял.
2
{"b":"656924","o":1}