Или, скорей, его приняла на свою.
С этой мыслью и проблеском восхода Марволо наконец уснул.
Часть 3. Глава 14. Баланс
Не успели начаться каникулы, как в первый же день их позвали в гости Фоули.
Алиса полагала, что у Оливии и Гектора будут к ней вопросы по поводу Пиппина, и ей было, что им сказать. Впрочем, говорила с ней только Оливия, когда они уединились в будуаре на «поболтать». Дети, похоже, покаялись, и было интересно, какую версию выдал младший.
— Флетчер сказал, что видел медальон у брата, но не знал, что это. А потом медальон исчез… — Оливия понизила голос. — Он рассказал мне о своём видении.
— Ах это, — кивнула Алиса. — Да, Северус экспериментировал с одним зельем. Как выяснилось, у этого состава оказался побочный эффект в виде предзнаменований будущего. Мы не могли это проигнорировать, да и Флетчер был на экзаменах.
— Он сказал, что благодаря тебе всё обошлось.
— Видения часто очень ненадёжны и переменчивы, — пожала плечами Алиса. — Но, возможно, Северус и Пенни просто помешали Пиппину что-то сделать. Сейчас мы это уже не узнаем. Сам по себе амулет достаточно безобидный. Прости, что я так разозлилась, что заставила твоего парня…
— Ты была абсолютно права, Элис! — заверила её Оливия. — Ещё неизвестно, сколько бы он юлил. Где-то мы его упустили… Знаешь, у меня сердце было не на месте с начала лета, я отчего-то так волновалась, — призналась Оливия. — Рада, что всё закончилось хорошо и ты…
— Ой, да ладно, милая, парни нам не чужие, — перебила её Алиса. — И ничего особенного не произошло. Хотя, конечно, история с медальоном в виде хроноворота странная.
— Понимаешь, Элис, это был не медальон в виде хроноворота. У Пиппина был хроноворот, — кивнула Оливия, комкая платье. — Но сейчас это не он.
— Но… — захлопала глазами Алиса. — Ох… Но откуда?!
— В Рождественские каникулы я брала сына на работу, он очень уж просился, посмотреть… — вздохнула Оливия. — Он признался, что взял хроноворот там.
— Подожди… Значит, хроноворот был у директора Дамблдора во время учебного года? А потом, как начались каникулы, он вернул его Пиппину? Только у твоего парня оказалось что-то просто похожее на хроноворот? — уточнила Алиса. — А куда же он делся? Неужели?..
— Полагаю, что его подменил Дамблдор, — кивнула Оливия.
— Ох! У тебя могут быть неприятности?!
— Пока не знаю, — Оливия вздохнула и ещё раз проверила чары конфиденциальности, навешенные на комнату. — Вообще-то, считается, что все хроновороты в Отделе Тайн уничтожены. Но на самом деле уничтожать их крайне опасно, так что просто выделили «комнату времени» под склад. Никто не знает о пропаже. Я подумала, что можно просто вернуть, но… Это же…
— Ну внешне же он похож, так что верни что есть, — предложила Алиса. — Мало ли. Может, у вас случайно оказалась подделка под хроноворот?
— Нет, этого быть не может, — отмахнулась Оливия. — Там же акт по каждому артефакту составлен. Специалисты проверяли.
— Даже не знаю, что сказать…
— Я тоже. Директор Дамблдор забрал артефакт, но мы не сможем ему ничего предъявить, — сказала Оливия.
— Да уж, не скажешь же: «вы украли то, что украл наш сын, верните, пожалуйста», — кивнула Алиса.
— Но ведь какой пройдоха! — возмущённо сжала кулак Оливия. — Ходил к нам, выяснял. Это я потом поняла, помнишь, ещё тебе рассказывала?
— Да, — Алиса кивнула. — Я вот поработала в школе и поняла, что директор только притворяется этаким пушистым одуванчиком. Он своего никогда не упустит. Ты Гектору сказала?
— Сказала, — вздохнула Оливия. — Он тоже за то, чтобы не предавать этот случай огласке. И я хотела тебя попросить…
— Хочешь взять обет? — спросила Алиса.
— Нет, нет, — покачала головой свояченица, — там ещё дети видели. А на детей такая магия плохо влияет. Просто поговори с ними, что не стоит об этом распространяться.
— Знаешь что? — Алиса сделала вид, что ей пришла хорошая идея. — Я думаю, а вдруг Дамблдор ещё попробует что-то выжать из этой ситуации. Себе прикарманил хроноворот и будет мало. Да и дети… В общем, закажи ещё похожий амулет. Несколько. И Флетчеру сделай, и Северусу с Пенелопой. Пусть и Пиппин продолжает таскать. А в случае чего, сделаешь большие глаза и скажешь, что просто сувенир у ребёнка. Подстрахуйтесь на всякий случай. По крайней мере, с этой стороны будете защищены. А то я слышала, что Дамблдор весь в политике, вдруг попробует на Гектора надавить через сына. Или даже на мистера Фоули.
— Неплохая мысль, — задумчиво кивнула Оливия. — Знаешь, у моего двоюродного дяди небольшая мастерская… Можно даже запустить производство подобных сувениров с какими-то безобидными чарами. И если что сказать, что это был пробный образец.
— Есть хорошая поговорка «дерево спрячь в лесу», — усмехнулась Алиса. — Прорвёмся!
— «Сувенирный хроноворот» — хорошо звучит, — наконец расслабленно улыбнулась Оливия.
* * *
Полнолуние выпало как раз на последние дни учебного года — с четырнадцатого по шестнадцатое июня, так что Римуса директор отправил из Хогвартса домой к Люпинам сразу после экзаменов второкурсников — восьмого. Юный оборотень погостил там несколько дней, а потом перед полнолунием Ричард забрал его и передал отцу, то есть Фенриру Грейбеку. В итоге в Джеррардс-кросс Римус вернулся девятнадцатого июня в сопровождении Марволо. В Британии не было принято появляться без приглашения, но Алиса чувствовала чужое нетерпение под кожей, поэтому не стала мучить неизвестностью, а сама написала Реддлу, попросив его проследить за безопасностью её воспитанника.