Литмир - Электронная Библиотека

— Ну подождём…

Около минуты стояла тишина: все прислушивались, а пират подкрадывался к своему кровному врагу.

Наконец он выхватил свой катласс и прижал к шее Генри.

— Ну вот и всё. Зря ты не взял с собой больше людей. Зря-зря-зря…

— Остальные снаружи. Они убьют любого, кто выйдет. Что бы ты со мной ни сделал — вы обречены.

— И не из такого выбирался, — сплюнул Герхарт.

Охотник в ответ чиркнул своим запястьем по клинку противника. Из глубокой раны прыснула кровь.

— Я тоже, — Генри направил поток в лицо противника и, пока тот отплёвывался, достал оружие. — И я сегодня победитель!

Взмах! Удар! Парирование! Охотник теснит, пират отступает. Полёт стилета — и неудачно, его перебивает клинок. Ещё пара взмахов — и Герхарт падает с перерезанным сухожилием на левой ноге.

— Папа! — с криком Джек прыгает на спину противнику, но тут же получает гардой в челюсть и оказывается на земле.

— Кто-то ещё? — злорадный смех эхом отразился от стен пещеры. — Кажется, я сегодня победил! О, Винни! Ещё и всухую!

Герхарт полусидя обернулся. Гигант действительно вылезал из ущелья.

— Отлично. Я хотел бросить их вниз, но раз оттуда так легко вылезти, то, пожалуй, лучше запрём их в клетки и бросим в море. Надеюсь, в этот раз попугай не помешает тебе связать их?

— Нет, — Винни подошел к хозяину и быстрым хуком впечатал его в стену. — Капитан, я в строю.

— Йеспер? — лицо пирата вытянулось.

— Ага.

— Вы ничего мне не сделаете! — завизжал Генри. — Я бессмертен! А снаружи мои люди!

— Йеспер, — тихо приказал Герхарт. — Брось его в озеро.

Новоиспеченный гигант кивнул и поднял бывшего хозяина над головой.

— Смерть приходит за каждым, — произнёс он. — Рано или поздно.

И выбежал с грузом наперевес.

Через пару секунд снаружи раздался жуткий крик. Настолько долгий, что Валери и Джек успели помочь капитану подняться и выйти наружу. Охотники уже не целились в них — смотрели, как умирает их капитан. Как растворяется и регенерирует, восстанавливает тысячу ожогов в секунду, чтобы получить ещё больше. И всё-таки умирал он быстрее. Через полчаса не стало второго в истории пиратства Кровавого Генри.

========== Эпилог ==========

Белиз встретил экспедицию сильным тропическим дождём. Герхарт, хромая на левую ногу, поднялся по трапу.

— Может, тебе эту ногу совсем отрезать? — спросил, бахвалясь новым телом, Йеспер. — Для большей пиратскости.

— Кстати, — вспомнил капитан. — Я тебе говорил, что этот Винни был евнухом?

— Что? — раздался вопль из-за спины. — Герхарт! У меня чуть сердце не стало!

— Будешь знать, как издеваться надо мной. Съезди лучше к Лео, он найдёт чем тебя порадовать. Джек!

Робко прячущийся за ящиками юноша высунул нос:

— Да, капитан?

— Что это был за крик в пещере?

— Ну… Та девушка, с которой вы зажигали в Нью-Йорке… Это моя мама. Она с детства рассказывала про вас, и когда я увидел вас в Венеции, я понял, что должен держаться поближе.

— А как там… Люси?

— Люсиль. Умерла в том году.

— Ну… Вечером выпьем за неё. Иди.

Проводив взглядом новообретённого сына, Герхарт повернулся к выходящей из каюты Валери.

— Ну что? Теперь в Азию?

— Нет, — только сейчас он заметил, как напряжено было её лицо. Она протянула ему листок бумаги. Он взял его и начал читать:

«Человек с татуировкой дракона на щеке сейчас гостит в Сан-Франциско».

8
{"b":"655773","o":1}