— И что?
— Что, что? — Горестно запричитал Хатори. — Родители уже невесту нашли. Как домой приеду, так и женят.
— А ты, Акира? Тебе тоже нашли?
— Угу. Нашли. Вдову офицера с ребёнком.
— И чего?
— Ничего! У неё, кроме ребёнка, ещё и магазин есть. Так что и меня женят.
— А потом? После отпуска и женитьбы?
— Потом? Вроде как переучивание. На новые типы летательных аппаратов. Наверное как и ты, будем что-то реактивное осваивать.
— Везёт же вам. Зря я тогда в 44-м с авианосцев ушёл.
— Да ладно, не расстраивайся. — Хатори от избытка чувств треснул Сато по плечу. — Вчера, когда получал документы в штабе, видел адмирала Кусака. В таком же костюмчике, — он идиотски захихикал, — с галстуком! Всех увольняют, не только матросов, но и адмиралов.
— Ну да, ну да. — Сато закивал головой как китайский болванчик. — Всех увольняют, жаль что война кончилась…
Хатори чуть не подавился кукурузным чаем.
— Ты чего говоришь? Газет не читаешь, что ли? Знаешь что сейчас в Европе происходит?
— Европы по большому счёту уже нет. — «Меланхоличный принц» Коноэ Фумимаро докладывал императору о результатах своей дипломатической поездке по Франции, Германии и СССР. — Во всяком случае Центральной Европы. 80 процентов жилого фонда разрушено. Промышленность стоит. Сельхозугодья нуждаются в детоксикации. Во многих местах даже трава не растёт. Инфраструктура не функционирует, кое-где железнодорожные насыпи просто срыты снарядами и бомбами. Дороги забиты горелой техникой. Плотины взорваны и каналы обмелели. Про мосты и говорить нечего. Не осталось целых мостов. Население вымирает. Голод и эпидемии. Как говорят «посланцы богов» — гуманитарная катастрофа.
— Это действительно ужасно. Наше сердце просто разрыдается от жалости к этим несчастным людям. — Хирохито сделал жест означающий сочувствие. — Надеемся, что наша помощь была эффективной?
— Более чем. Появление японского Красного Креста было воспринято как единственная надежда на спасение. Флот госпитальных судов, который сейчас базируется на нейтральную Швецию спас десятки тысяч жизней. Особенно производит впечатление «Акаги», переоборудованный в плавучую больницу для инфицированных сибирской язвой. После возвращения американских военнопленных, начались инсинуации о якобы проводившихся нами во время войны бесчеловечных опытах на людях. Конечно официально этому никто не верит, а втихомолку говорят о том, что китайцев и людьми-то считать сложно. Словосочетание «японский доктор» стало синонимом слову «спаситель», а вот «американец» наоборот, скорее ругательство, впрочем как и «немец». Действия наших медиков и служб эвакуации, допущенных во всех зонах оккупации, привели к планируемому результату — Вернера фон Брауна удалось найти. Сейчас он, и около семидесяти инженеров-ракетчиков с семьями, уже доставлены в Японию. Кроме них вывезено ещё почти 1500 специалистов из самых разных отраслей. Желающих подписать с нами рабочий контракт на 10 лет находится огромное количество. Одно это уже оправдало затраты на гуманитарную миссию. Таким образом можем считать европейский этап борьбы за создание устойчивой «Сферы сопроцветания Великой Восточной Азии» выполняемым успешно.
— Мы весьма довольны этим. Какова ситуация в Советском Союзе?
— Господин Жданов принял меня сразу после участия в траурной церемонии похорон Главнокомандующего Калинина. Он выразил свою искреннюю благодарность за содействие оказанное во время германского «Газового наступления». Японские противогазы и защитные костюмы оказались весьма стойкими к воздействию зарина и иприта. Советское руководство выражает надежду на долговременное и плодотворное сотрудничество в экономической сфере и сфере современных технологий. Наше предложение о возможности представления крупного займа на восстановление разрушенного хозяйства встречено с неподдельным интересом. Намечены области сотрудничества. Но это самое простое, у них сейчас действительно мало что осталось, конечно не считая военного производства и запасов поставленных по ленд-лизу. Самое насущное это антидоты и медикаменты, на втором месте продукция легкой промышленности — в основном одежда и обувь. Кроме этого огромный интерес к судостроению, начиная от речных буксиров и барж до океанских танкеров. Мы выразили согласие построить несколько заводов радиоэлектрических ламп. Великолепный рынок сбыта для нашей промышленности на ближайшее десятилетие.
— Замечательно. — Император мелко закивал головой. — Лишь бы Дзайбацу хватило мощностей для удовлетворение растущего спроса. Всё-таки Китай и Россия это огромное количество людей, огромное потребление. Вы уверены, что наши производства справятся?
— После перенацеливания трудовых ресурсов из Вооружённых Сил в промышленность наблюдается синергический эффект, производительность выросла почти на тридцать процентов. Модели построенные «посланцами богов» показывают, что должно все получиться. Кроме этого, нельзя сбрасывать со счетов возможности которые даёт национально-освободительное движение. Это конечно главным образом касается Индии. Мы активно перехватываем английские сферы влияния и можем надеятся, что например индийский текстиль под нашим флагом пойдёт в СССР. Это один из элементов международной торговли, который мы, я надеюсь, сумеем вырвать у белой рассы. Не только англосаксов, голландцев, но и французов. Дела в Индокитае идут по расчетному сценарию. Наши младшие братья из Лаоса, Камбоджи и Вьетнама близки к полному освобождению. Японские инструкторы и японское оружие делают своё дело. Вскоре придёт очередь Филлипин и Индонезии. Идеи «Сопроцветания» близки всем людям Восточной Азии, в их сердцах йена побеждает фунт или доллар.
— Борьба за сердца. Это пожалуй самое главное и трудное. — Хирохито стал задумчив и мечтателен. — Мы как-то обсуждали моды, в том числе и моду на японский язык. Это будет грандиозная битва. Вытеснить английский и заменить его японским. Это задача для нескольких поколений. Принц, как продвигаются дела с телевизионным приемником?
— Ваше Величество, сам приёмник уже готов. Компания «Токё цусин когё кабусики-гайся» — «Токийская телекоммуникационно-промышленная компания» сделала коммерческие образцы, но пока получается дорого. Ваши добрые подданые, не говоря о «младших братьях» в массе своей не смогут позволить себе приобретать их. Надо либо ждать когда технологии позволят удешевить аппарат, либо датировать производство. Я считаю, что ждать нельзя, я за дотации. То же касается музыкальных проигрывателей и магнитофонов. Вопрос стратегический, решение за Императорским советом. В конце-концов можно поступить как с «Японским Голливудом» — долгосрочный беспроцентный государственный кредит. Конечно абсолютно конфиденциально.
— Это скорее вопрос Промышленного совета, а не Императорского, но ваше мнение я услышал. Простите Фумимаро, — Хирохито отбросил официальный тон, — забыл спросить о Франции. Отчёт я читал, но интересно ваше личное впечатление.
— Убийство террористом маршала Петена не вызвало гражданской войны, вопреки нашим ожиданиям. «Сражающаяся Франция» не кинулась на «Армию Французского Государства». Французы повели себя достойно, сказывается большой республиканский опыт. Был проведён плебисцит, а затем выборы. Как вы знаете президентом стал Дарлан, а премьером де Голль, хотя оба друг-друга терпеть не могут и считают предателями. Нашу делегацию они принимали вдвоём. Де Голль, протеже американцев, поначалу вёл себя крайне враждебно, обвиняя в поддержке сепаратистов. Мы дали разъяснения о наших давних отношениях с Таиландом и невозможности влиять на действия тайцев в странах Юго-Восточной Азии. Но дело оказывается было не только в этом. В Алжире появилось японское оружие, в частности базуки и минометы. Японские торговцы оружием — крайне оборотистые и энергичные люди. Об этом мы и сказали французам, влиять на действия частных компаний Имперское правительство не может. — Коноэ слегка улыбнулся. — Однако, мы можем дать некие рекомендации, после которых, мы надеемся, поставок оружия в Алжир больше не будет. Это слегка разрядило обстановку. К разговору подключился Дарлан, его симпатии к нам заметны невооруженным глазом. Адмирал помнит, что японский доктор не дал умереть его сыну от полиомиелита. Речь пошла о медицине. Франция, как и вся Европа, страдает от последствий бактериологической войны, справиться с эпидемиями пока не удаётся. Мы выразили готовность к продаже ряда фармакологических лицензий, в том числе и на антидоты. Это окончательно растопило лёд, переговоры пошли намного легче. Самолеты авианосца «Пенлеве» (бывший «Рюдзё») частично потеряны в боях и катастрофах, оставшиеся износились настолько, что летать стало опасно. Замена их американскими машинами невозможна по техническим и политическим причинам. Французская сторона хотела бы восстановить «авианосное сотрудничество». Мы конечно же выразили полную готовность к поставке «Реппу» и «Рюсей», более того, понимая что корабль далеко не новый, предложили к продаже значительно более современный типа «Амаги». Это повергло наших виз-а-виз в глубокую задумчивость. Забегая вперёд, скажу, что их контрпредложением стало не «покупка», а «взятие в долгосрочную аренду». Это необходимо обдумать, окончательного ответа по авианосцу мы не дали. Собственно на этом основные переговоры были закончены.