Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Уличный танцор»

«Так он еще и танцует… Вот так раз, как его приняли к нам?» — подумал Глитч, поправив форму. Тем временем, пока он думал, Найтмер продолжал:

— Так вот, стажер. Ты хотел бы когда-нибудь стать помощником детектив…

— Да! — Дэнс сейчас выглядел, как какой-то мальчонка, нетерпеливый и уж чересчур активный. Походу, его прошлое уличного танцора сказалось на нем и тогда, когда он поступил в полицию.

— Тогда ты им объявляешься. Это детектив Эррор Глитч, отныне ты слушаешься его и являешься его учеником. Я все сказал, — майор Кипер как можно мягче улыбнулся, заметив искорки в глазах паренька, который, как ни старался казаться серьезнее, у него это не получалось. — Эррор, оставлю вас наедине. И точно, твой стол рядом со столом лейте…. Детектива Глитча, — махнул Кипер напоследок рукой и удалился. Дэнс улыбнулся и, вытянувшись в струнку, отдал честь:

— Рад знакомству, детектив Глитч! — он протянул руку для пожатия, но, глянув на табличку Эррора, убрал ее. Новоиспеченный детектив улыбнулся, как тут его окликнули:

— Лейтенант Глитч! Лейтенант Глитч! — запыхавшись, к нему подбежал Кросс Крестов, двадцатидвухлетний старший сержант с белобрысыми волосами и бело-красными глазами. Под левым глазом у него красовался не так давно полученный шрам.

— Смотрите! — он сунул под нос Эррору планшет со включенным прямым эфиром новостей. Симпатичная ведущая на первом плане, с небольшой табличкой над головой (на которой было подозрительно написано, что она чиста), говорила:

— Весь город в шоке, а особенно те улицы, что составляют его окраину. В Лондон прибыл человек, о котором неизвестно абсолютно ничего, неизвестна ни одна из его тайн, ибо загадочный прибывший не имеет таблички над головой. Известно лишь то, что он одет во все черное — брюки, ботинки и накидка. Полиция и детектив будут здесь с минуты на минуту. Ну, а с вами остаются «London Daily News», не переключайтесь…

— Я проверял базу данных и наткнулся на этот эфир! Не удержался, посмотрел, — убирая планшет, сказал Кросс. Глитч же, со вздохом поглядев на стажера, произнес:

— Итак… Телефон зазвонит через три… Два… Один.

И тут на весь участок и в самом деле раздался телефонный звонок. Выбранный на сегодняшний день дежурный снял трубку.

— Да? — полицейский пару минут выслушивал кого-то на другом конце провода. Кивнув и сбросив вызов, он лишь произнес:

— Что ж, лейтенант Глитч, с недавних времен детектив Глитч, готовьтесь. Первое дело, — и побежал докладывать майору о вызове.

========== Глава 2. ==========

— Мистер Глитч, а как долго вы в полиции? А вы впервые на расследовании? А чем вы раньше занимались? А вы…

— Малой, тебе сейчас лучше замолчать хотя бы на пару минут. Сбиваешь, черт побери, с хода мыслей, — сказал Эррор, едва сдерживаясь, чтобы не взвыть от огромного количества вопросов.

«Надо мне браться за воспитание этого юнца… Теперь я понимаю, почему Найтмер был такой строгий со мной», — подумал лейтенант, наслаждаясь наступившей тишиной, прерываемой только гулом мотора машины. Довольно скоро машины полиции прибыли на место назначения — на окраину Лондона. Дэнс выскочил из автомобиля и, дождавшись, когда выйдет Глитч, открыл было рот, но тут же получил щелбан по лбу.

— Ай!

— Отставить разговорчики, стажер. Не до этого сейчас, — твердо сказал Эррор, направившись в толпу, где остальные полицейские уже начали допрос. Дэнс, с озадаченным видом поглядев на него и пожав плечами, поспешил следом.

Тем временем, в шумной толпе (в которой почти ничего не было видно из-за столь многочисленных голографических табличек) раздался голос, перекрикивавший остальные:

— Детектив! Где детектив! Пустите меня к детективу!.. — сразу после раздался жесткий голос двух младших сержантов:

— Девушка, успокойтесь!

Эррор, услышав в какофонии эти голоса, поспешил на них, продираясь через толпу. Дэнс старался не отставать и не затеряться, ибо это было очень легко сделать. Но наконец, Глитч добрался до девушки, которую сейчас сдерживали два сержанта. Дэнс, кое-как затормозив (так как за лейтенантом приходилось следовать быстро) и едва не врезавшись в спину детектива, встал рядом с ним.

— Я детектив, — произнес Эррор, оглядев девушку с ног до головы и обратив особое внимание на ее табличку. Что ж, ничего особенного, кроме как надписи «Любит азартные игры». Ну, ничего особенного, в целом. — Чем могу помочь?

Взглянув на сержантов, он махнул рукой, чтобы они отпустили девушку. Та, бросив быстрое «Я хочу дать показания!», сразу же затараторила так быстро, что Дэнс, доставший было блокнот, с ошарашенным видом уставился на нее, а Глитч взял ее за плечи и сказал:

— Стоп, стоп, стоп. А теперь то же самое, только в два раза медленнее.

Девушка фыркнула и, набрав воздуха, принялась членораздельно разъяснять:

— Я шла на работу в газетное агентство, оно тут, недалеко, — она бросила взгляд на старательно все записывающего, неизвестно зачем, Дэнса и мило улыбнулась, столкнувшись с его взглядом, отчего тот покрылся легким румянцем. — Дело было ранним утром, людей было мало и среди всех сразу выделилась та фигура — ну, тот незнакомый человек, — вся в черном! Сначала я подумала, что это просто очередной житель, так же спешащий на работу, но потом я заметила, что таблички-то у него нет! Я закричала, указывая на него, сбежались люди, кто-то вызвал репортеров. А кто-то позднее дозвонился до вас… Я потом еще видела, как этот незнакомец куда-то побежал, но все же… — она заговорщицки оглянулась, словно рассказывала какую-то тайну, о которой не знает даже та сеть, что создает таблички над головами людей.

— Он может быть еще здесь…

Она мило подмигнула Дэнсу, заставив последнего покраснеть еще больше. Глитч, тем временем, задумавшись, уставился в одну точку на горизонте. Потом, оправившись, он принялся изучать глазами толпу, стараясь вычислить голову человека без таблицы. Наконец, со вздохом, он повернулся к девушке, отчасти ждущей слов детектива, а, отчасти, флиртующей с юным стажером.

— Так, куда, говорите побежал тот парень?

Девушка, улыбнувшись, махнула рукой.

— Туда, детектив. Я надеюсь, вы его поймаете и узнаете его личность… — она ему подмигнула, но ожидаемого действия на лейтенанта это не произвело. Он попросту легонько пихнул стажера и сказал:

— Пошли, Дэнс. По возможному следу.

— А… Ага… — дергано кивнул тот, глядя в глаза девушки и покрываясь краской. Эррор взял его за плечо и потянул за собой.

— Пошли, говорю!

«У этой дамы на табличке должно было бы еще «Обворожительница» написано…» — подумал лейтенант

Стажер, встряхнувшись, активно закивал и, по пути пряча блокнот с ручкой в карман, поплелся за Глитчем. Эррор остановил по пути сержанта Кросса и окликнул его:

— Старший сержант.

— Да? — тот сразу развернулся к Глитчу.

— Передайте остальным, что я могу не прийти в ближайшие несколько часов. Найден возможный, — это слово он выделил голосом и паузой, — возможный путь неизвестного. Начинаю расследование.

— Хорошо, передам, — сказал сержант и, развернувшись, направился к остальным. Эррор, окликнув Дэнса, поспешил за угол, по, как он сказал, возможным следам незнакомца. Стажер, стараясь успеть за лейтенантом, едва не упал, а потом, так как просто идти вслед за детективом и чего-то ждать было довольно скучновато, начал изводить Эррора вопросами.

— Детектив Глитч…

— Да, стажер?

— А как давно вы следователь?

«Ну, началось…» — подумал Эррор, но на вопросы принялся терпеливо отвечать, обшаривая местность в поисках улик.

========== Глава 3. ==========

Эррор, на ходу бросая ответы на вопросы, наконец, заметил что-то существенное. Что-то черное, висевшее на торчавшем из стены гвозде. Правда, из-за плохого зрения пришлось пропустить мимо ушей парочку слов Дэнса и полезть в карман за очками в забавно круглой красной оправе. Нацепив их на нос, детектив разглядел на гвозде небольшой обрывок черной ткани и подошел к нему поближе. Сорвав клочок ткани, он внимательно его рассмотрел, стараясь вспомнить, как действовал тот следователь, бывший ему хорошим другом, и также стараясь пробудить в себе хоть какую-то дедукцию.

2
{"b":"655161","o":1}