Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мужик садистски улыбнулся и начал что-то писать в планшете. «Не уверена насчет златовласки, но его это точно заводит.»

— Пол, ты издеваешься?! — холодно спросила Хильда. — Ты понимаешь, что нам придется увеличивать рейтинг, а это грозит потерей части аудитории?

— Публика хочет, чтобы мы ее шокировали, Хильда. То, что сила лишь в рейтингах и коммерческом успехе - иллюзия, портящая жизнь многим американцам, — ответил он и посмотрел на Фредерику. — Вы, наверное, тот коп, которого отстранили за жестокость? Я Пол. Пол Оберштайн.

— Откуда вы знаете? — удивилась Гринхилл, не торопясь пожать протянутую руку. Хильде она ничего про отстранение не говорила. — Вы ведь режиссер того скандального фильма про Ирак?

Фредерика не смотрела этот фильм, но отец его просто ненавидел.

— «Аль-Фасиль», — Оберштайн кивнул. — Понимаете, иногда я вижу некоторые вещи, которые не замечают другие, — «видит то, что не замечают другие?!» — Заглянув в ваши глаза, я понял, что вы способны на… применение силы. Скорее всего, вам даже приходилось отнимать чужую жизнь. Хильда упоминала о вас совсем немного, но я сопоставил ее слова с тем, что прочитал на вашем лице, и высказал свою догадку. Как я понимаю, она оказалась верной?

— Не обращай внимания, он просто косплеит Шерлока, — проговорила Дорф немного обеспокоенно. «Она боится, что сейчас я развернусь и уйду.» Теперь Фредерике стало жаль ее, а не блондина — Хильда выглядела единственным человеком без тараканов в этой компании. — Любит дешевые эффекты.

— Все нормально, — она наконец пожала руку Оберштайна. — Я — Фредерика Гринхилл, познакомиться с вами… интересно.

— Йоб, впиши в сценарий какую-нибудь роль для нее, — махнул своему спутнику скандальный режиссер. — Нам все равно не хватает сильных женских персонажей и боевки.

— Но я не умею играть… — ошеломленно воскликнула Фредерика. Дорф посмотрела на неё со смесью сомнения и надежды.

— Ничего страшного, можно подумать, златовласка умеет, — Оберштайн сухо улыбнулся одними губами. — Ваша сила в том, что вы видели смерть, мисс Гринхилл.

Мальчик из рекламы шампуня сунул руку в карман. На секунду Фредерика напряглась и сделала шаг вперед — ей показалось, что он может выхватить пистолет или скорее нож и… применить к режиссеру силу.

Но блондин вытащил что-то небольшое, какую-то карточку, посмотрел и спрятал обратно.

Комментарий к Глава 8. Сила

https://youtu.be/PBvwcH4XX6U “людоедский” клип Раммштайн. Песня написана под впечатлением от реального преступления в Германии (к Сталинграду никакого отношения, естественно, не имеющего).

Эпиграф:

Сегодня я встречусь с одним господином,

Который охотно съел бы меня.

Мягкие части и твердые тоже

Входят в меню. http://rammstein.ru/mein-teil.html

Но то, что говорят Райнхард и Фредерика, в целом исторически правдиво, включая поедание трупов.

Сила - восьмой аркан таро.

Йоб, а не Джоб - потому что на Посмотре.ли написано, что так правильно. Ну и персонаж… специфический.

С моей точки зрения, после этой главы у читателя просто обязан возникнуть ряд вопросов и предположений.

========== Глава 9. Отшельник ==========

Sie sagen zu mir

schliess auf diese Tür

die Neugier wird zum Schrei

was wohl dahinter sei

© Rammstein — Klavier

— Ничего страшного, можно подумать, златовласка умеет, — «зачем же было брать меня на главную роль?» — Ваша сила в том, что вы видели смерть, мисс Гринхилл.

Видела… смерть? Оберштайн сейчас говорит только про эту девицу, или?.. «Не за актерскую игру же он меня взял. Дорф права, хорошо играю я только в онлайн-стратегички. И он ни разу ко мне не приставал, и Хильда тоже, значит, дело не в этом. Но не мог же он проверить биографию всех, кто пробовался? И никто не знает… Бред какой-то.»

Райнхард, почувствовал, что его бросило в холодный пот. Он машинально вытащил из кармана карту Смерть, сжал в ладони и спрятал обратно.

Может, Оберштайн действительно умеет читать по глазам? Вот, например, эта Гринхилл самому Мюзелю показалась довольно милой, он и не подумал, что она кого-то убила и склонна к жестокости. Ну, похожа больше на мальчика, чем на женщину, но это же ничего не значит. Хотя, наверняка Оберштайн просто притворяется Шерлоком, как и сказала Дорф. Сама же ему, наверное, про свою подружку и проговорилась. Райнхард присмотрелся к девице повнимательнее. Теперь ему показалось, что в глубине светло-карих глаз кроется искра безумия. «И так понятно, что ни один нормальный человек не захочет встречаться с Хильдой Дорф.»

— Мюзель, что ты смотришь, будто твой шампунь запретили к продаже? — Оберштайн слегка поморщился. «если бы не сестра, я бы вернулся в Германию, что я вообще делаю в этой стране? Ненавижу отца еще и за то, что привез нас сюда.» — Иди к Эдвардс, нужно примерить несколько костюмов.

Некоторое время назад Оберштайн заставил Джесс переделывать все ее наработки, из-за чего у девушки случился нервный срыв. Режиссер не постеснялся в выражениях, высказывая ей, что думает о «колесах высокого статуса» на платьях императорской фаворитки, «унитазной цепочке глубокого смысла», прицепленной на мундир Райнхарда и тому подобных художественных находках.

***

— Ты на него смотрела! — Джесс явно была полностью занята Жаном. В смысле, они ругались. — Ты запала на этого смазливого гомика?!

— Ты издеваешься?! — взвизгнула Эдвардс. — Да мне вообще брюнеты никогда не нравились! Рэй, тебя стучать не учили?!

— Кончайте ругаться! — огрызнулся тот. — Оберштайн сказал заняться примеркой.

— О, она сегодня уже занималась… примеркой, — злобно прошипел Жан. — С этим придурком из «Ромео после шести».

— Прекрати немедленно! — снова взвилась Джессика, тряхнув собранными в хвост светлыми волосами.

— Да хватит вам орать, — Райнхард сам повысил голос. — Уже все вас слышали. Что еще за Ромео?

— Оскар Таль из «Ромео после шести», — объяснила Джессика. — Он будет здесь сниматься.

— Впервые слышу, — Мюзель не смотрел этого ситкома, хотя название показалось смутно знакомым. — Он что, к тебе клеился?

— Он ко всем клеится, — ответил за нее Жан, зло зыркнув на свою невесту. — Но на самом деле он давно влюблен в Оберштайна, а тот его отшивает.

— Ну с чего ты это взял? — Джесс закатила глаза. — Где ты вообще берешь все эти дурацкие сплетни?!

— Какие сплетни? — удивился Жан. — Я?

— Ну например, что у Дорф есть парень, которого выгнали из полиции за убийство, — огрызнулась его невеста. — А у нее вообще девушка!

— Мало ли… Может, его все-таки посадили, вот она и пытается отвлечься…

Райнхард не особо прислушивался к перепалке, потому что только сейчас увидел два пропущенных вызова и сообщение от Кирхайса. «Нужно поговорить, — писал тот. — Это насчет игр Оберштайна».

— Мне надо идти, — бросил он Джессике. — Мы можем наконец заняться примеркой?!

Новый костюм произвел на Мюзеля странное впечатление — черно-серебряный мундир сразу напомнил ему о Корвине Амберском. «Только розы не хватает. А у них в Амбере как раз были волшебные колоды таро.» А вот белый плащ он возненавидел с первого взгляда — тот был слишком длинным, слишком широким, за все цеплялся, и вдобавок на плечах зачем-то крепились дурацкие золотые наплечники с бахромой, при каждом движении руки съезжающие на бок вместе с самим плащом.

— Джесс, убери ты эту фигню совсем, — попросил Райнхард раздраженно.

— Не могу, — сокрушенно ответила девушка, с некоторым сожалением наблюдая за его попытками вернуть наплечники на место — как только с одним получалось, тут же съезжал второй. — Оберштайн так и сказал — должны быть эполеты и белый плащ, — «да я уже понял, что он меня ненавидит.» — К тому же, они символизируют решительность твоего героя и его волю к победе…

— Ты гуглить не пробовала? — Райнхард забил в поисковик «эполеты» и открыл картинки. — Ни один идиот никогда не цеплял их поверх плаща, Джесс.

— Действительно… — растерянно пробормотала Эдвардс. — Но мы ведь не должны делать костюмы полностью историчными, у нас же космос… Ладно, я что-нибудь придумаю, не переживай!

6
{"b":"654894","o":1}