Литмир - Электронная Библиотека

— Что абуабиец может знать о хейжаре? — усмехнулся Хюрей, довольный, что смог вывести соперника из равновесия.

Патрульные переглянулись. Джафар ничего не ответил, продолжая выискивать слабые места соперника, но раз за разом уступая тому в мастерстве ведения боя.

Слишком долгое сражение перестало быть интересным гостям, и те принялись за светское общение. Приехавшие из своих оазисов шейхи и их младшие мужья поодаль от самого ипподрома наблюдали за зрелищем со стороны. Здесь играла легкая живая музыка, подавали прохладительные напитки и свежие закуски. Омеги высшего общества кокетливо крутили в своих руках миниатюрные зонтики, сделанные из бамбуковой бумаги.

Конечно же, это событие не смог пропустить и шейх Абу-Аби. Он вместе со своим младшим супругом и первым советником посетил соревнования патрульных. Его не особо интересовали подобные развлечения, но стоит ли упоминать, что данное событие не только лишь интересное зрелище, но еще и место деловых встреч.

Мужчина стоял рядом с важными инвесторами и вел светскую беседу, отвлекаясь на сражающихся лишь тогда, когда стоящий рядом Арай невольно вздрагивал. Омега был более впечатлительным, поэтому этот бой вызывал в нем много эмоций: от страха до изумления. Наблюдающий за захватывающим соперничеством Гердон стоял по правую руку от своего господина, как и полагает советнику. Старик внимательно следил за каждым движением своего ученика и с досадой отмечал, что тот все же уступает в мастерстве оппоненту. Но это было неудивительно, ведь Джафара перевели в патрульные относительно недавно и молодой человек еще не успел усвоить все азы военного мастерства.

— Скажите мне, мы ведь проиграем? — заинтересованно спросил Арай у генерала, прижимая руки к груди.

С тех пор, как младший принц Хейжара стал частью семьи Абиль, он успел проникнуться статусом младшего супруга, посещая все светские мероприятия вместе с шейхом Абу-Аби. Их нередко, как и сегодня, сопровождал Гердон — правая рука Фараджа.

— Вероятнее всего, если не произойдет чудо, — ответил генерал. — Но не беспокойтесь, ведь наш противник — ученик Вашего отца. В случае проигрыша у Хейжара появится большое преимущество в этих соревнованиях.

Арай осторожно кивнул. Словно зачарованный, он не отводил взгляда от знакомого лица. Почему именно Хюрей отправился на эти соревнования — было бы глупым вопросом. Он единственный, чье мастерство в искусстве фехтования не мог оспорить ни один из хейжар. И все же… Видеть сейчас старого друга, пусть и на расстоянии нескольких десятков метров, было странно.

— Пригласи ко мне победителя после боя, — Фарадж на минуту отвлекся от светского разговора и обратился к своему советнику. — Так как Джозеф Фаиль не смог сегодня порадовать нас своим присутствием, думаю, некоторые документы можно будет передать через его патрульного.

— В Вас нет ни капли веры, мой господин, — раздосадованно заметил Гердон. — У Абу-Аби все еще есть шанс на победу.

Арай вздрогнул, но почти сразу отвернулся, чтобы унять дрожь в коленях. Как давно он не имел возможности увидеться со своим другом детства? Помнится, словно вчера они вместе катались на жеребцах вокруг дворца и рассказывали друг другу веселые истории.

Бой все продолжался. Хюрей искусно изматывал Джафара, парируя неумелые удары и блокируя выпады.

— Игра льва с зайцем, — сказал представитель Хейжара, нанося противнику победный удар, раня того в плечо.

Кровь сразу же окрасила белоснежную рубаху в багровый цвет, а по трибунам прокатились волнения. Судья объявил победителя и помог Джафару перевязать рану, сопровождая того в шатер, где уже ожидал врачеватель. На таких соревнованиях ранения были не редкостью.

Под победный гул Хюрей прошествовал мимо остальных участников соревнований. На выходе его уже ожидал Гердон с неловкой улыбкой на лице. Первый советник шейха Абу-Аби похлопал его по плечу и поздравил с победой.

— Господин Фарадж Абиль был бы рад видеть тебя на трибунах для гостей. Есть некоторые документы, которые ты мог бы доставить в Хейжар.

Капля пота прочертила дорожку на почерневшем от пыли виске, когда Хюрей склонил голову в приветствии.

— Прошу прощения, не могли бы Вы принести мне эти документы в шатер для участников? Мне нужно готовиться к следующему бою.

Голос патрульного был сухим и безэмоциональным.

— И передайте господину Фараджу и его младшему супругу мое приветствие и пламенные извинения относительно этой дерзости, — бросил альфа и растворился в толпе, оставляя обескураженного Гердона.

========== Глава 8 ==========

Этот день оказался не из легких, хотя Хюрей ожидал гораздо более безвольных и неумелых противников. Но, даже несмотря на то, что с каждым новым боем сил у него оставалось все меньше и меньше, он одерживал победы одну за одной. Казалось, толпа уже перестала так внимательно следить за ходом сражений, заранее предполагая триумф представителя Хейжара. Оживленный гомон сменился тихими беседами, и гости принялись смаковать столичные угощения.

К обеду, когда турнир был в самом разгаре и Хюрей должен был выйти на ипподром в последний раз, чтобы сразиться с последним соперником, из-за туч наконец выглянуло солнце. Его яркие лучи согрели продрогших от мороси гостей и участников соревнований. Погода словно сжалилась над бедными жителями Эр-Рияда, даруя им первое настоящее весеннее тепло.

Донельзя уставший и растрепанный, Хюрей вышел на центр ипподрома, приветствуя противника поднятием оружия вверх. Словно чувствуя помятость альфы, представитель очередного западного оазиса занял нападающую позицию и сразу же ринулся в наступление после сигнала. Хюрей умело ретировался вбок, но оступился, и в последний момент лезвие рассекло его рубаху. Кажется, в эту самую минуту на трибунах для гостей пронеслась стайка шепотков и все вмиг смолкли, кидая заинтересованные взгляды на неожиданно растерявшегося представителя семьи Фаиль.

Постаравшись собраться и как можно скорее вернуться в строй, патрульный дорвал белую хлопковую тряпку и под восторженные вздохи отбросил то, что осталось от рубахи, в сторону. Солнце тут же успокаивающе окутало подтянутый торс и согрело мужчину своим теплом.

Наверное, этот бой был для альфы одним из самых сложных. Он был последним, слишком значимым, чтобы просто так отдаться во власть усталости и понести поражение. Хюрей слишком долго готовился к этому дню, часами изматывал себя тренировками, забывал о днях недели. В конце концов, победа на этих соревнованиях была просьбой самого Фарвара, и Хюрей не стал бы ей пренебрегать. Именно поэтому, получая множество травм, альфа дерзко отвечал ударом на удар, не обращая внимание на боль.

Победа.

Трибуны ревут, измотанные безостановочными сражениями патрульные устало хлопают друг друга по плечу и медленно плетутся в шатер. Шейхи уважительно отмечают заслуженный титул представителя семьи Фаиль.

Нет ничего сложного в том, чтобы использовать свое мастерство, любовь к оружию и одержать громкую победу, попутно наслаждаясь самим процессом, но не сегодня. После встречи с Гердоном, первым советником шейха Абу-Аби, Хюрей понял, что семейство Абиль прибыло на соревнования и там, с трибун, за ним с любопытством наблюдает пара голубых глаз. Ведь не мог же Фарадж прибыть в Эр-Рияд без сопровождения своего младшего супруга?

Именно поэтому он растерялся и ответил то, что ответил, хотя отнюдь не хотел показаться грубым и черствым.

Покинуть ипподром с заслуженным титулом и золотым кубком удалось быстро. Гердон все же застал Хюрея у входа в шатер для участников и передал тому сверток документов, попросив передать шейху Фаиль благодарность за оказанную услугу. О какой услуге шла речь — можно было только строить догадки.

Радости от победы альфа не испытывал, скорее наоборот: его настроение вконец испортилось по прибытии в отель, где ему заявили, что время аренды номера истекает к вечеру. Ничего серьезного, но каждая мелочь была способна довести Хюрея до полного отчаяния. Он устал, продрог, был несколько раз ранен в правый бок и предплечье, растрепан. Все, что сейчас требовалось, — это освежающий душ и горячий ужин. А вечером он будет готов отправиться обратно в Хейжар и привезти своему господину почтенный приз.

12
{"b":"654444","o":1}