Литмир - Электронная Библиотека

Тори поднялась на ноги и прошла к Нику в рубке, касаясь рукой его плеча.

— Ради своего спокойствия поищи отца еще раз. Может, моя энергия поможет.

— Ты — нечто, Тори, — он осмотрел пляж с помощью глаз и магии и замер, глядя на север. — Погоди! Аллард, ты можешь присоединиться?

Аллард послушался, его ладонь легла на плечо Тори и на плечо Ника. Сила возросла, и Тори ощутила, как напряглись мышцы Ника.

— Проклятье! — потрясенно воскликнул он. — Папа там. Он прям там!

Полли выбежала из комнаты двигателя, ее лицо пылало от надежды.

— Уверен? Тебе не показалось?

— Он там. Чуть севернее. Его отряд только добрался сюда. Им пришлось сражаться весь путь, — Ник повернул штурвал, они направились к возвышенной части пляжа. Тори едва дышала от восторга. Если Ник был прав, они привезут подарок для миссис Рейнфорд!

Отряды редели, и Ник сказал:

— Думаю, он с группой солдат там, в конце того выступа из грузовиков армии в воде. Видите?

Тори прищурилась и увидела около дюжины мужчин, собравшихся на грузовике, что был дальше всех в воде. Они приближались, и хриплый голос крикнул:

— Это же корабль из дома! «Мечта Энни»! Эй! Мы из Лэкленда!

— Это точно из дома! — завопил радостно другой мужчина. — Наша очередь наступила!

— Пап! — завизжала Полли, подбежав к носу корабля. — Папа, ты здесь!

«Мечта» подплывала к изможденным солдатам, и Аллард сказал:

— Я подержу штурвал, Ник. Помоги им забраться на борт.

Ник не спорил. Он пересек палубу и стал помогать мокрым и уставшим солдатам подниматься на борт. Многие приветствовали его по имени.

По их словам Тори поняла, что эта группа из Лэкленда попала вместе в отряд и приглядывала друг за другом в долгом пути из Бельгии. Они явно были одной из последних групп Англии, добравшихся до Дюнкерка, потому что многие другие, ждущие эвакуации, были французскими солдатами.

Тори легко узнала Тома Рейнфорда. У них с семьей было сильное сходство, и он был последним в шеренге, проверял, чтобы все попали на борт. На его предплечье были грязные бинты, как и увидела в чаше миссис Рейнфорд. Высокий, светловолосый и неукротимый, это был Ник через тридцать лет.

Последним на борт попал капитан Рейнфорд. Он утомленно сжал ладонь Ника и поднялся на корабль. Он был готов упасть, но выдавил улыбку.

— Что ж так долго, Николас?

Ник крепко обнял отца.

— Мама очень на тебя злится, пап! — он сжимал отца, словно не верил, что все-таки нашел человека, которого хотел спасти больше всех.

— И я в ярости! — Полли бросилась в объятия.

Отец потрясенно смотрел на нее, хоть сжимал рукой ее плечи.

— Что моя малышка тут делает?

— Спасает жизни, — на ее грязных щеках виднелись дорожки слез.

— Ник, ты взял свою сестренку на войну? — потрясенно сказал капитан.

Ник улыбался.

— Полли упряма, как все мы, пап. Она настояла, а мне нужен был инженер.

— Я тут, так что не нужно говорить обо мне в третьем лице, — заявила Полли. — Если бы ты глупо не вызвался воевать, папа, я была бы дома и занималась арифметикой, а не уклонялась от Штук.

— Не кори его слишком сильно, Полли, — сказал молодой мужчина с улыбкой. — Если бы не капитан Рейнфорд, всех нас поймали бы в плен.

Другой мужчина добавил:

— Мы — волонтеры арьергарда — сдерживали фрицев, пока остальные уходили. Хорошо, что корабль не ушел без нас!

Полли уткнулась лицом в армейскую куртку отца.

— Дурацкая кучка героев! — сказала она, голос был приглушен.

— Следите за языком, юная леди! — сказал ее отец голосом директора школы. — Тебя еще можно отшлепать.

Она отодвинулась и прищурила глаза, как разозленная кошка.

— Я — героиня Дюнкерка. Ты посмеешь?

— Нет, — он прижался щекой к ее волосам, слезы стояли в глазах. Тори еще не видела людей, что были бы такими грязными, уставшими и счастливыми. Том Рейнфорд тихо добавил. — Я так вами горжусь. Теперь домой?

— Мы в пути, сэр, — Аллард в это время развернул корабль, они направлялись к каналу. — Ник, лучше становись у штурвала, пока мы не уплывем от мин и обломков,

Ник кивнул и с неохотой отпустил отца. Он пошел в рубку, а солдаты устраивались удобнее. На корабле осталось место, ведь группа была меньше. Сержант шутливо сказал:

— Похоже, женщины устроят вам дома взбучку, капитан.

— Имеют право, — улыбнулся Том.

Ник сказал из-за штурвала:

— Денни, твой дед Додж провожал нас, и я готов поспорить на шиллинг, что он будет ждать, когда мы доставим тебя домой.

— Не буду спорить. Он точно все время, пока не спит, следит за гаванью, — парировал рыжеволосый юноша, опустившийся у борта. Он снял шлем, что-то шевелилось в его куртке.

Ник моргнул.

— Денни, у тебя что-то странное с грудью.

Денни расстегнул верхние пуговицы куртки, и растрепанная собачка выглянула оттуда, глаза с интересом блестели.

— Думаю, мама теперь разрешит мне завести собаку?

— Она бы позволила и слона, — Ник сосредоточился на водах впереди, управляя кораблем. Море было опаснее, чем когда они прибыли, ведь обломков становилось все больше.

Тори сказала:

— Я спущусь и заварю чай, — она ушла в камбуз, вспышкой жара быстро нагрела воду в чайнике. И она взяла почти всю оставшуюся еду, так что через несколько минут раздавала крекеры и кусочки сыра. Кружек всем хватило, и солдаты сжимали горячие чашки с довольными лицами.

Когда Тори собрала пустые чашки и ушла под палубу сделать больше чая, она увидела Полли и ее отца в каюте. Полли, похоже, рассказывала отцу, что происходило, потому что он потрясенно посмотрел на Тори.

— Эта кроха умеет колдовать?

— Я не ребенок, — но показать было проще. Тори отправила одну из чашек из своей руки в поле до стойки. — Этим кораблем управляли только маги. Ник нашел вас магией, и я думаю, что и у вас есть немного магии, капитан Рейнфорд.

Он закрыл рот и задумался. Он отчаянно нуждался в стрижке, но было легко понять, почему Анна Рейнфорд влюбилась в него.

— Возможно. Нужно обдумать это, когда я вернусь домой, помоюсь и посплю в теплой постели со своей женой.

Полли вздохнула, ее счастье угасало.

— Ты снова уйдешь, да?

— Я все еще в армии, котенок, — он обвил ее рукой. — Но я отдохну несколько дней перед отчетом.

Тори сделала чай и унесла чашки наверх, оставив Полли и ее отца. «Мечта» направлялась в открытый канал по пути, по которому они плыли до этого.

— Ник, хочешь спуститься к отцу? Мы с Аллардом дальше сможем сами.

— Спасибо, Тори, — Ник отдал Тори штурвал и пошел мимо солдат, большая часть которых уже спала.

Аллард говорил с пассажирами, накладывал простые повязки на раны, даже пообщался с собачкой по имени Фромаж, сыр с французского. Когда Ник ушел под палубу, Аллард подошел и занял место у штурвала. Тори с радостью уступила место. Даже в спокойных условиях борьба со штурвалом утомляла, а ей и без того хватало усталости.

В рубке было тесно для двоих, но Тори это нравилось. Она скрытно скользнула рукой вокруг пояса Алларда.

— Как и сказала Полли, мы теперь считаемся героями, Аллард. И все мы уцелели.

— Мы еще не дома, — он смотрел на горизонт, где в обе стороны плыли большие и маленькие корабли. — Люфтваффе еще там, под водой могут скрываться субмарины, и если мы отклонимся с курса, можем наткнуться на мины… — он мрачно покачал головой.

Тори разглядывала его профиль.

— Разве ты не говорил, что стало лучше?

— Конечно, стало, — он улыбнулся, но глаза были темными.

Она тихо спросила:

— Ты ощутил опасность до прибытия в Англию?

Он нахмурился.

— Не знаю, предсказание это или простая тревога после двух дней посреди сражения.

— Наверное, просто тревога. Два дня война была нашим миром, — задумчиво сказала Тори. — Теперь все это кажется кошмарным сном.

— Ты точно права, — но он мрачно смотрел на белые утесы дома.

ГЛАВА 36

49
{"b":"653690","o":1}