Литмир - Электронная Библиотека

— Я не слышала об этом, — сказала заинтриговано она.

— Те, кто знает, не расскажут о них, да? Туннели все-таки тайна, — терпеливо сказал он.

Ей снова захотелось столкнуть его в воду, но он был слишком большим. Хотя, если она застанет его врасплох…

Подавив желание, она спросила:

— Некоторые ученики сбегают по туннелям из аббатства по ночам?

— Возможно. Или они ходят друг к другу, ведь туннели по обе стороны аббатства. Я не знаю, я же не джентльмен и не ученик там, — он рассмеялся. — А, раз я не джентльмен, я спрошу твое имя, хоть нас не представили.

Юная леди не называла имя незнакомцу, но она была ученицей Лэкленда, а не юной леди.

— Я — Виктория Мансфилд.

— Леди Виктория, значит. Или благородная Виктория Мансфилд?

Она скривилась.

— Я была леди Викторией, но не в Лэкленде.

— Мисс Викки. Тебе идет.

— Для вас — мисс Мансфилд, мистер Рейнфорд, — холодно сказала она. — Никто не зовет меня Викки!

— Тогда я буду звать тебя Тори. Виктория — слишком строго, — его улыбка очаровывала. — Ты можешь звать меня Джек.

Он интуицией угадал, что она была Тори, или просто понял, потому что Тори было другим сокращением от Виктории? Она не успела решить, как заметила движение на суше. Она повернулась и увидела мисс Уитон, прошедшую на пирс.

— Спасен учителем, — бодро сказал Джек. — Я как раз думал, как хорошо, что я умею плавать.

Тори уставилась на него.

— Ты умеешь читать мысли?

— Нет, — опять эта улыбка. — Но ты выглядела так, словно была готова забыть о поведении леди.

Решив, что лучше уйти, пока она не сорвалась, Тори повернулась и пошла к мисс Уитон. Учительница сухо сказала:

— Вижу, вы уже знакомы с мистером Рейнфордом. Он любит портить моих учениц.

— Их нужно портить, мисс Уитон, — сказал Джек.

— Хватит глупостей, — сказала учительница, но ее глаза весело блестели. — Вы показали себя для мисс Мансфилд, теперь у вас болит голова, — она прижала ладонь к его лбу.

Напряжение пропало с его лица.

— Спасибо, что убрали головную боль. Рад встрече, леди Викки, — он ушел с улыбкой.

Тори процедила:

— Его хоть раз сталкивали в воду?

— Не слышала, но не всем везет встретить его на пирсе, — голос мисс Уитон был мягким. — Мистер Рейнфорд — одаренный юный маг. Его интересуют ученики Лэкленда.

— Чтобы испортить нас?

— Нет ничего плохого во встрече с магами, которым удобно с их силами, — мисс Уитон пошла к берегу. Когда они дошли до суши, Джек Рейнфорд пропал на улице.

Тори сказала:

— Он говорил о вторжении французов, и как маги могут защитить Англию. Они вторгнутся сюда?

— Не знаю, — мисс Уитон встревожилась. — Это возможно.

— Нет магов, которые могут узнать об этом?

— Видения будущего называются предсказанием. Знанием наперед. Хоть некоторые маги обладают похожими способностями, будущее может измениться. Потому лучшие предсказатели видят лишь варианты.

— Будущее меняется?

— Представьте, как идете по тропе, — объяснила мисс Уитон. — Когда добираетесь до развилки, нужно выбрать поворот. Если пойдете налево, попадете не туда, куда привела бы дорога справа. Дороги приведут к другим развилкам, к другому выбору, к разному будущему.

— Ясно. Это свобода воли в действии, — задумчиво сказала Тори.

Учительница кивнула.

— Порой события так близки или неизбежны, что их видно точно, но обычно мы не можем знать наверняка, что впереди, и это даже хорошо. Как жутко было бы, если бы наше будущее было вырезано в камне!

Жутко. Тори нужно было верить в перемены. Мисс Уитон была права. Лучше не знать, что ждет впереди.

Они пошли к аббатству, а она думала о словах Джека Рейнфорда, что колдуньи могут бороться за Англию. Предки Тори были воинами, потому у ее семьи были статус и богатство. Кровь тех воинов бежала в ее венах.

Тори любила Англию. От мысли о вторжении, жесткости, огне и резне ей было страшно. Она могла помочь защитить страну, не потеряв семью?

Ей хотелось узнать.

ГЛАВА 11

Бом, бом, бом. Тори считала, как колокол сообщает о полночи. Синтия Стэнтон спала, дыша медленно и ровно, не храпела.

Тори осторожно выбралась из кровати, одетая полностью, кроме обуви. Свернув одеяла, чтобы под верхним оказался сверток, она обвила плечи шалью, подхватила ботинки и вышла на носочках из комнаты.

За неделю после ее проверки жизнь стала рутиной из часовни, еды, уроков и учебы. Теперь ее приняли в группу Нелл Брэкен, и ее отношения с леди Синтией стали проще, потому что Синтия не говорила с ней. Тори узнала, что ее улыбки злили соседку по комнате, и это ее радовало.

Хоть почти все внимание она уделяла школе и новым друзьям, она все равно думала о словах Джека Рейнфорда. Туннели под аббатством. Внизу могло происходить удивительное.

Вопросы Тори о возможных средневековых туннелях были встречены пустыми взглядами других девочек. Может, интересное происходило на стороне мальчиков. Но Тори хотела посмотреть.

Элспет Кэмпбелл могла знать тайны аббатства, но была ужасно скрытной. Тори видела ее между уроками и в трапезной. Но Элспет ускользала раньше, чем Тори могла ее перехватить.

И Тори начала исследовать сама. Она понимала, что вход в туннели мог быть из подвала в здании аббатства. Многие погреба были заперты от учеников, и Тори не могла их проверить.

Она начала с тех подвалов, когда могла войти. Под трапезной были мешки и бочки еды, а еще много репы, запасенной на зиму. Но входа в туннель не было.

Был неприятный влажный подвал под зданием с классами. Она нашла мусор и паутину, но не следы людей. Она не хотела думать, какие зверьки могли там бывать.

Ее поиск был проще, потому что мисс Уитон не вернула Тори подавляющие чары, когда они пришли в аббатство. Тори не знала, было это случайно или задумано, но была благодарна тому, что ощущения не были подавлены, как в первый день в школе.

Она оттачивала интуицию, когда выпадал шанс. Хоть она пока не нашла скрытый туннель, она лучше ощущала, что могло произойти. Интуиция подсказывала, что вход в туннель может быть скрыт в одном из разваливающихся старых зданий аббатства.

Никого вокруг, она прошла по темному коридору, спустилась по лестнице. День был серым и дождливым. Хоть тучи рассеялись, и луна озаряла земли аббатства, трава была мокрой, а воздух — холодным. Тори плотнее куталась в шаль. Близилась зима.

Она прошла к краю сада, тропа вела к морю. На пастбище были разбросаны здания, развалины могли когда-то быть курятниками или амбарами.

Она задумалась. Куда…?

Там. Развалины за садом кухни. Ее ботинки промокли, когда она добралась туда. Здание было не больше спальни, и камни собрались кучами у неровных стен. Место не выглядело многообещающим, но интуиция просила ее приглядеться.

Тори прищурилась, радуясь лунному свету. Хм. Трава была примята почти невидимой тропой, что вела к самой высокой из стен. Она ткнула камни ногой. Ничего. А потом толкнула стену. Она была крепче, чем выглядела. Она тянула, как могла, но ответа не было. И все же на траве оставался след.

Она прикрыла глаза и успокоила разум. Как…?

Тори склонилась и повернула ближайший камень к себе. Вся гора камней подвинулась в сторону, и стало видно дыру со ступенями, ведущими вниз. Это все-таки был скрытый туннель!

Она нашла проход и поняла, что не продумала, что делать дальше. Без факела или лампы она не могла уйти далеко во тьме. Но свет луны озарял первые ступени.

Тори осторожно прошла внутрь. Еще ступенька. Бледные стены отражали доступный свет, так что было не так темно, как она ожидала.

Когда ее голова оказалась ниже уровня земли, туннель закрылся над ней. Ее сердце сжалось. Она прижала ладони к люку. К ее радости, он легко двигался. Она не была заперта под землей.

Больше удивляло то, что в туннеле не было темно. Ее глаза привыкли, и она увидела, что в нескольких ступенях ниже была ровная квадратная площадка. Слева сияли тускло у стены несколько сфер размером с яблоко.

15
{"b":"653690","o":1}