Литмир - Электронная Библиотека

— Защиту?

— Татуировки.

Он снял с манжеты затейливую запонку и скатал рукав до локтя; расстегнул несколько пуговиц у ворота рубашки, обнажая шею и острые ключицы. В самом деле, смуглую кожу тут и там испещряли загадочные чернильно-чёрные знаки. Они складывались в причудливый узор (или, быть может, заклинание), который змеился от кистей рук и основания шеи, уходя под одежду.

— Вместе с краской под кожу вводится ювелирная пыль, на которую ложатся чары, помогающие стабилизировать магическую силу и облегчить колдовство, — менторским тоном пояснил Мэйр, нарушив несколько затянувшееся молчание. — Мы с Уиллом начнём наносить каркас, когда сочтём, что ты к этому готов.

Себастьян рассеянно кивнул, наблюдая, как он приводит одежду в порядок — спешно, почти остервенело. Может, этот невозмутимый с виду целитель и равнодушен к голым мужикам, но сам, немного оголившись перед едва знакомым человеком, испытал дискомфорт. Хотя смущения ничем не выдал — разве только чуть порозовели тонкие скулы и заострённые кончики чудных эльфийских ушей.

«Такой милый», — поведал монстр флегматично.

«Ебанулся?» — переспросил Себастьян почти со священным ужасом. Если его личное чудовище и находило что-то милым, то это обычно было связано с кровопусканием и чьей-нибудь мучительной смертью.

Монстр не удостоил его ответом.

Вместо этого он — ну потому что Себастьяну это в голову бы не пришло — поймал ещё не спрятанное под рукавом запястье, потянул на себя. Мэйр едва слышно выдохнул и глянул непонимающе, в мыслях его царил беспорядок.

— Красиво, — проговорил Себастьян, большим пальцем поглаживая испещрённую татуировками кожу. — Хоть и странно. Немного.

— Ничего странного, — проворчал Мэйр, аккуратно высвободив руку. — Всё же попробуй поспать. Я помогу, если хочешь.

Зачем он кивнул, Себастьян не знал — с чем с чем, а со сном у него проблем никогда не было. Монстр заботился о своём дурном хозяине, отправляя чуть ли не в кому всякий раз, когда он выматывался. Просто хотелось ощутить ещё немного чужой магии, уютной, незлой и очень… волшебной.

— Засыпай, — негромко велели ему. Тёплая ладонь коснулась лба, отчего сделалось ещё спокойнее. — Я уйду, но потом вернусь. И буду возвращаться до тех пор, пока тебе это нужно. Не волнуйся.

— Я не волнуюсь. Сейчас — нет.

Чужая сила пробралась в мозги самого Себастьяна, окутала его незримой сетью, усмирила внутреннего монстра. Может ли такое проделать любой маг? Или только этот вкрадчивый и с виду мягкий целитель, что ощущается то прохладой весеннего леса, то жаром нагретого на солнце металла?..

— А п-правда, что эльфы подбросили тебя людям? — невпопад пробормотал Себастьян, глядя на него из-под ресниц и уже толком не понимая, что мелет. Дремота наваливалась медленно, но верно. — Зачем они?..

— Фейри, — поправил Мэйр, улыбаясь, однако веселье не затронуло его звериных глаз. — Правда. Не нужен был, вот и подбросили.

— Они что, идиоты? — изумление было неподдельным, хотя невесть откуда взявшуюся сонливость не согнало. — Был бы ты мой… я б тебя точно никому не отдал.

«Звучит как угроза», — донеслась до Себастьяна насмешливая мысль, прежде чем он отключился.

*

— Сколько их?

То был первый вопрос, который Мэйр задал, едва вышагнув из портала возле дома четы Фалько.

— Хотел бы я знать, — сварливо отозвался Уилл. — Да хрен там был: дальше рабочей памяти он меня не впускает. Чужое присутствие на раз просекает. Племянничек, м-мать его так…

Едва они оказались в уютной светлой гостиной, он грубовато толкнул Мэйра в кресло и сам тяжело опустился рядом с ним на одно колено.

— Подменыш, ты как, нормально?

— Сойдёт, — пробормотал Мэйр, против воли принимаясь сонно тереть глаза. Сил на поддержание тёмного психа в светлом уме ушло немерено. — Это, конечно, не моя заслуга… меня Неметон подкармливает.

— И то ладно. — Уилл деловито кивнул и переместился на диван, чтобы подозрительно глазеть уже оттуда. — Я боялся, пацан тебя прибьёт или с ума сведет… а хоть бы хны.

Мэйр покачал головой.

— Я был добр к нему, сам же он просто хотел, чтобы о нём хоть кто-нибудь позаботился. Только и всего.

— Только и всего! — передразнили в ответ. — Я к нему тоже, знаешь, не с топором пришёл!

Он насмешливо вскинул брови, отчасти даже изумляясь, как Уилл, при его-то ментальном могуществе, не понимает очевидной вещи.

— Уилл, ты пришёл к нему с извечным сволочизмом тёмного мага, окатил его своим треклятым гражданским долгом и заполировал мечтами свалить на пенсию. Я пришёл с сочувствием и заботой — дать Себастьяну то, чего он так долго был лишён. Как можно не видеть разницы? Милорд, а вы точно менталист-то?

Фалько громко фыркнул, явно уязвлённый.

— А о гонораре ты, конечно, и думать забыл?

— Я не думал о золоте тогда, — дёрнул плечом Мэйр. — Но думаю о нём сейчас, так что вы с Дорихом один хер не отвертитесь. Кстати, где он?

— Обещал прийти чуть позже.

Он кивнул и, прикрыв глаза, устало сполз по спинке кресла.

Сколько их?

Двое как минимум. Второй, конечно же, всего лишь плод воображения Себастьяна, но убедить его в этом будет практически невозможно. Мэйр не сталкивался с такими случаями на практике, однако уже готов классифицировать как тяжёлое психомагическое расстройство. Что уж там, по пути от лечебницы до дома Фалько он уже целую «триаду Макинтайра» вывел: множественные стрессы, подвижная психика, нестабильный ментальный дар. Всё вместе даёт механизм, чётко ведущий к расстройству, а проявляется этот покуда безымянный недуг в виде…

— …и замордовали мне бедного ребёнка, два бессовестных мудака! — возмущался где-то над головой мелодичный женский голосок. — Ладно он ещё маленький, но у тебя-то должно быть хоть какое-то соображение?! А, о чём это я; отродясь не было!

— Рани, милая, ну мы ж ради благого дела…

— Отвали, Фалько! Имела я твоё благое дело так и эдак! — огрызнулась женщина. Он почувствовал лёгкую маленькую ручку у себя на плече; его осторожно потрясли и совершенно другим тоном позвали: — Мэйр, проснись, мой хороший.

— Прос-стите, я… — промямлил Мэйр, выпрямляясь и осоловело глядя по сторонам, — я задремал?..

— Угу, — промычал Уилл, опасливо косясь на свою супругу — миниатюрную хорошенькую брюнетку с едва тронутым годами, будто фарфоровым личиком — и явно мечтая сделаться крохотным да незаметным, — перетрудился, видать, м-маленько.

— М-маленько! — передразнила леди Рангрид, бросив на мужа свирепый взгляд. — Твоя забота как старшего — следить, чтобы не «маленько», а «нисколечко»!

— Всё в порядке, леди Ф… Рангрид, — спешно заверил Мэйр — беднягу лорда-менталиста надо спасать, пригодится ещё в хозяйстве. — Приду домой, пообнимаюсь со своим чокнутым деревцем, буду как новенький!

— Надеюсь, что так! — вышло почти угрожающе. И, видимо, поняв это, леди Рангрид чуть натянуто улыбнулась. — Выпей чаю, мой хороший. С земляничными пирожными, как ты любишь!

Она махнула рукой, и обильно заставленный чайный столик придвинулся ближе к креслу.

— Хм, да, спасибо…

Благостно кивнув и проследив, чтобы Мэйр воссоединился с любимыми пирожными, леди Рангрид в очередной раз зыркнула на мужа (тот спешно спрятал ехидную улыбочку и принял кругом виноватый вид) и покинула гостиную.

— Ух, страшна! — протянул Уилл, глуповато ухмыляясь и глядя на хлопнувшую дверь. — Это она ещё не в курсе, что у нас племянник неучтённый образовался…

— Прости, тебе из-за меня досталось.

— Да брось, не впервой! — отмахнулся он. — Тем более Рани права: мне следовало дозировать ваше с Себастьяном трогательное общение. Как и Арлену… Кстати, где он застрял? Ну-ка, давай прикончим все сладости, чтоб ему не досталось…

И тут, будто почуяв, что вот-вот лишится десерта, явился лорд-канцлер. Слегка потрёпанный и с заметно припухшей скулой.

— Виктория, — пояснил он, осторожно пощупав синяк и состроив кислую мину.

— Я так понимаю, твоя сестричка не обрадовалась новому родственнику? — ехидно поинтересовался Уилл. Но на ближайшее кресло благосклонно кивнул, мол, присаживайся да жалуйся, все свои. — Ну будет ей, какой Эрмегар без Лейернхартов?

11
{"b":"652289","o":1}