Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вставай! - резко приказал Комплейн.

Он схватил Фермора за руку, стянул с матраса и впихнул в камеру, потом ласково похлопал священника по затылку.

- Ты должен был давно вырасти из этой ерунды, Маррапер. Мы не можем терять времени. Мы должны привести Скойта, Грегга и других в это место, чтобы осуществить массированную атаку, как только прибудут Гиганты.

Священник с побагровевшим лицом поднялся с колен и стал поправлять плащ, отряхивая его одновременно от пыли. Все время он маневрировал таким образом, чтобы Комплейн оказался между ним и Фермором, на которого он смотрел как на призрака.

- Думаю, ты прав, - сказал он, обращаясь к Комплейну. - Хотя, как самый миролюбивый человек, я заранее скорблю о пролитой крови. Мы должны молить Сознание, чтобы это оказалась скорее их кровь, чем наша.

Оставив старого советника лежать на месте, они вытолкнули Фермора из камеры в грязный коридор, потом в люк, через который пришли. По дороге они услышали какой-то шум, усиливающийся по мере их приближения к люку. У отверстия они остановились, как вкопанные. Под их ногами по инспекционному туннелю бежали крысы.

Их глаза поблескивали в красном свете фонарика Маррапера, но крысы ни на мгновение не прерывали своего похода в сторону носовой части корабля.

Маленькие и большие, серые, бурые и коричневые, они мчались вперед, подгоняемые общим страхом.

- Нам туда не спуститься! - сказал Комплейн.

При одной мысли о том, что тогда могло бы произойти, он почувствовал резь в желудке. Масса крыс двигалась с огромной скоростью и целенаправленностью, было видно, что ничто не в состоянии задержать их. Казалось, что они так и будут вечно плыть у них под ногами.

- На корабле должно твориться что-то страшное! - простонал Фермор.

В этой поразительной волосатой реке утонул весь его страх перед теми, кто недавно был его товарищами. Обстоятельства вновь объединили их.

- В шкафу шлюза есть ящик с инструментами, - сказал он. - Там должна быть дископила. С ее помощью мы сможем проложить себе дорогу к центральной части корабля.

Они вновь побежали туда, откуда только что пришли и вернулись с сумкой, в которой что-то грохотало. Фермор быстро раскрыл ее и достал ручную атомную пилу с дисковым наконечником. На их глазах с пронзительным визгом инструмент проделал в стене большое бесформенное отверстие.

Они с трудом протиснулись сквозь него, инстинктивно направляясь в сторону известной им части корабля. Они вновь услышали звук ударов, похожих на нерегулярное биение сердца.

Это производило такое впечатление, словно пока они находились в воздушном шлюзе, корабль ожил. Разрушители Скойта явно продолжали свое дело.

По мере продвижения вперед воздух все больше густел, в темноте клубился дым. Чей-то знакомый голос окликнул Комплейна. Они свернули за угол и увидели девушку и Грегга. Вайанн кинулась Комплейну на шею. Он поспешно рассказал ей о теперешнем положении, она же сообщила ему о разрушениях, постигших двадцатые отсеки. Она еще не успела закончить, как свет неожиданно зажегся и погас.

Погасли также и контрольные светильники, перестала действовать сила притяжения, и они беспомощно повисли в воздухе.

Из глубины корабля, словно из глотки исполинского кита, раздался глухой рык и прокатился по его металлическим внутренностям. В первый раз они почувствовали, как весь корабль вздрогнул.

- Корабль обречен на гибель! - вскрикнул Фермор. - Эти дурни продолжают уничтожать его! Вам не надо бояться Гигантов, когда они здесь появятся. Им достанется лишь роль спасательной экспедиции, наощупь разыскивающей обугленные тела.

- Никто не отговорил Роджера Скойта от дела, за которое он взялся, печально согласилась Вайанн.

- Господи! - сказал Комплейн. - Ситуация безнадежная!

- Нет ничего более безнадежного, чем существование человеческое, возразил Маррапер. - Мне кажется, рулевая будет самым безопасным местом. Именно туда я и собираюсь направиться, если только буду в силах стоять на ногах.

- Хорошая мысль, монах, - признал Грегг. - Хватит с меня поджогов. Для Вайанн это тоже будет самое подходящее место.

- Рулевая! - подхватил Фермор. - Ну конечно же!

Комплейн ничего не сказал. Он молча отказался от плана отвести Фермора в Совет, для этого было уже слишком поздно. В такой ситуации надежды на отражение нападения Гигантов тоже не оставалось.

Неуверенно и невероятно медленно группа преодолела расстояние в девять отсеков, отделявших их от овального помещения с уничтоженными пультами. В конце концов, они взобрались по крутой лестнице и протиснулись через отверстие, ранее проделанное Комплейном и Вайанн.

- Забавно, - произнес Маррапер. - Пятеро из нас вышли из Кабин, чтобы добраться именно до этого места, и в конце концов трое из нас этого добились.

- Много нам от этого пользы, - сказал Комплейн. - До сих пор понять не могу, почему я пошел с тобой, Маррапер.

- Прирожденному руководителю не следует объяснять таких вещей, заметил священник скромно.

- Ну да, именно здесь нам место, - сказал Фермор, приободрившись.

Он обвел фонариком все помещение, осматривая сплавленные в одну массу приборы.

- Но само управление не тронуто. Где-то здесь находится устройство, замыкающее все двери между отсеками. Оно выполнено из того же металла, что и корпус. Требуется много времени, чтобы огонь повредил его. Если мне только удастся отыскать его...

Он взмахнул атомной пилой, словно демонстрируя то, что собирался сделать, и начал искать нужный пульт.

- Мы можем спасти корабль! - продолжал он. - Существует шанс, что нам это удастся, если только мы прервем сообщение между отсеками.

- Ко всем дьяволам корабль! - заорал Маррапер. - Нам не остается ничего другого, как только держаться всем вместе, пока мы отсюда не выберемся.

- Вы отсюда не выберетесь, - ответил Фермор. - Лучше будет, если вы вовремя это поймете. Никому из вас не бывать на Земле. Это беспосадочный полет, путь, не имеющий конца.

Комплейн резко повернулся.

- Почему ты так говоришь? - спросил он.

Его голос был так сдавлен от напряжения, что его почти не было слышно.

- Это не моя вина, - быстро ответил Фермор.

66
{"b":"65208","o":1}