Литмир - Электронная Библиотека

— Чуток раздала, чуток огребла... Как-то так. У тебя?

— Девчонка свалила, — Фил пожал плечами, — Не стал преследовать — мелкая рыбка.

Мосс встал на ноги, бросил короткий взгляд на Амона и замер, глядя на стоящих перед ними охотников. Затем он повернулся к Амону и коротко кивнул, бросая на землю продолговатый предмет.

Связка из четырёх дымовых гранат взорвалась, заливая пространство плотным, едким дымом, в центре которого сверкали линии электрических разрядов. Фил и Рейч одновременно выругались — Фил, болезненно прикрывая протез глаза.

— Ах он...

— Вот гондон!

Сиф вопросительно открыла рот. Олби с раздражением поправил лыжную маску, скрывающую лицо и сплюнул на снег, глядя на возвышающуюся перед ним гору из клубов дыма, остающуюся на месте даже под рывками ветра.

— Он использует гранаты с праховой пылью. Не очень разбираюсь, но...

— Бьёт по электронике, да, — Согласился с ним Фил, стоя к дыму спиной, — Ребят, я что говорю, ну нахер его преследовать. По темени гонять фавна, способного телепортироваться когда никто не видит...

Финис устало уселся на снег, доставая свиток. Аура показывала уровень в двадцать шесть процентов.

— Проклятье, было близко... Понятно, почему день таким солнечным был. Меня опять чуть не угробили. Олби?

— Сорок два. И да, Фил, гонять Мосса в метель — самое бессмысленное самоубийство. Никаких преследований, ушёл и слава богам.

Сиф похлопала себя по карманам пуховика.

— Пятьдесят четыре — надо же. Фил?

— Тридцать три. Ровно треть — люблю такие числа.

— Семьдесят шесть, и я похоже, победил! — Раздался по рации голос Рейча.

— Рейч, ты даже не сражался, — устало заметил Фил.

— Обижаешь, друг!

Сквозь снежную круговерть пробился свет фар снегохода. Фил вскинул было появившуюся в руках автоматическую винтовку, но затем опустил её, довольно ухмыльнувшись.

_

— Здорово, ребят! — Радостно сообщил Рейч, соскакивая с снегохода, явно принадлежащего ранее их преследователям. От поручня снегохода в небо уходила закреплённая на нём верёвка.

— Откуда хабар, друг?

— Ну, — Рейч пожал плечами и хлопнул по своей складной клавиатуре, — Я хоть и не профи, как вы, но на парочку нормов меня хватило, да. Заодно и с младшим вам помог.

Рейч щёлкнул клавишей складной клавиатуры, одновременно сматывая верёвку на себя. Спустя пару минут, в воздухе появился его беспилотный дрон, мотаемый потоками ветра.

— Повезло, что нисходящих потоков нет почти!

Отряхнув снег с капюшона, Олби бросил взгляд на дрона в руках Рейча и шагнул к нему, протягивая руку.

— Спасибо за дрона. Без тебя, было бы куда хуже.

— Да ладно, фигня же, — чуть смущённо ответил Рейч, отвечая на рукопожатие.

— Эй, ребят! — Ответ Олби прервал голос Мику, — У меня тут паренёк слегка... Отморозился. Никто не желает поболтать?

— Паренёк, в смысле этот полудурок — Блэк? — Живо поинтересовался Фил. Сиф победно вскинула кулак.

— Да, он самый... Ути какие мы злые!

— О-о-о-о, просто шикарно, — Ухмыльнувшись, Фил потёр руки и замотал головой, пытаясь определиться с направлением, — День становится всё лучше и лучше!

— Лучше и лучше? — С недоумением повторил Финис, — Нами чуть не вытерли пол!

— Но не вытерли же? — Жизнерадостно возразила Сиф. Рейч достал свиток и, повозившись с ним, показал всем стрелку, указывающую на положение Мику. Ухмыльнувшись, Фил направился в ту сторону.

— О, нам предстоит чудная беседа.

Мику вытянулась, вытягивая ногу параллельно земле и массируя чувствительный синяк на бедре.

— Твоя проблема, дружочек, в том, что ты начал танцы не в свой ритм, если понимаешь мою аналогию...

Меркьюри Блэк раздражённо оскалился, ударяя кулаком по блоку льда, вморозивший его в землю практически по пояс.

— Ты всегда несёшь хрень или...

Он замолк, давясь снегом. Мику подкинула на руке ещё один снежок и улыбнулась.

— Чертвёртое правило — будь лапочкой, слушай старших. Неужели забыл?

Не дожидаясь ответа от выплёвывающего снег юноши, она жизнерадостно продолжила, разминая плечи.

— Так вот. Парень, ты полез не в свой ритм. Ну кто ты там? Сынок ассассина, ага. Известного ассассина — ну и здорово. Навела о тебе справочки, знаешь ли. И никто практически о тебе ни слухом, ни духом, значит в поле ты не выходил почти. Что, папашке тренировать лень было?

Меркьюри открыл рот, но тут же закрыл его. Новый снежок разбился о его губы, заставив сдержано зарычать.

— Так вот — в сухом остатке, может ты и получше охотников первого курса академий, но никто из нас, знаешь ли, под эту категорию не идёт. Опытные оперативники Клыка, которые сражались когда ты пешком под стол ходил, группа наёмников, про которые уже байки складывают — чуешь разницу?

Меркьюри оскалился, молча глядя на неё. Мику восприняла это как вопрос.

— Я? Ну что я, я в БэКа лет восемь была. Сражалась и с гримм, и с безопасниками Шни, и с охотниками и гримм знает кем ещё — даже раз со старшей Шни смахнулась, вот было веселье. Пришлось потом пару лет на дне лежать, чтоб не узнали. Ну так вот, а ты? Сколько раз с нормальными противниками сражался? Десять? Двадцать?

— Да я глаз готов поставить на то, что он лишь за тапочками Фолл бегал! — Возразил ей Фил, останавливаясь напротив блока льда, а затем наклонился, изучая презрительно щурящегося Меркьюри немигающим взглядом протеза.

— Как жизнь, отброс?

— Ух, ребят, какие-то вы взъёрошенные, — заметила Мику, глядя на остальных, — Что, Мосс?

— Мосс, — коротко подтвердил Олби.

— Ну, все хоть целы, — с облегчением пожала плечами девушка, подкидывая сноуборд в воздух.

— Что, радость моя, так и будем глазки мне строить? — Поинтересовался Фил, глядя на молчащего Меркьюри, — У меня глазик то получше будет.

— Заканчивай с этим дерьмом, — Лениво ответил Меркьюри, — Давай, заткнись и позови мне моего адвоката, охот...

Фил задумчиво покивал. Затем, он от души врезал Мерькюри ботинком по лицу. Тот отшатнулся, прикрываясь руками и выругался, сплёвывая кровь.

— Ты меня, радость моя, с кем-то попутал, — Спокойно сообщил Фил, — Была бы тут моя хорошая подруга, твои кишки были бы уже разбросаны по округе. Я же парень простой, и исцеляю мир от мудил куда менее артистично. Поэтому, давай так. Ты не выгрёбываешься, сообщаешь что затевают твои блохастые дружки...

— Это он не про вас, — Прошептала Сиф присутствующим фавнам. Мику фыркнула, закатывая глаза.

— А я не вышибаю тебе мозги, — Жизнерадостно продолжил Фил. Затем он чуть задумался.

— Серьёзно, знаешь как я был разочарован? Уж думал, что твой папаша совершил неоценимый вклад в генофонд нации и прекратил размножаться, а нет, гляди ж ты...

Сиф опустила взгляд на сугроб, а затем присвистнула, наклоняясь и доставая из снега оторванный в голени протез ноги.

— Это ты его так?

Мику пожала плечами.

— Подруга, я говорю тебе — это чисто самооборона!

— Никто и не сомневается, — подтвердил ухмыляющийся Финис.

Меркьюри бросил взгляд на свой бывший протез и недовольно скривился. Фил согласно кивнул.

— Вот видишь, на своих двоих ты не уйдёшь. Твои дружки свалили, и вряд ли за тобой вернутся. Похоже сильно торопились — не подскажешь, куда? А я в ответ вот это вот дам.

Меркьюри задумчиво наклонил голову. В руке Фила появился стандартный маячок бедствия — небольшой цилиндрик, предназначенный для эвакуации попавших в беду путешественников. Затем он пожал плечами. Проверять, врёт ли охотник или нет не хотелось, а в этот раз дело происходило в Атласе посреди метели, а не в Вейле. Конечно, фавны не дали ему подохнуть от голода и холода, обещали доставить в Вейл... Но что они, что их обещания сейчас были очень далеко. В конце концов, каждый умный человек должен заботиться сначала о себе, а уже затем задумываться об остальных...

Лёд, высасывающий тепло из тела служил лишь дополнительным аргументом.

— А что, планы самой Синдер тебе не интересны?

199
{"b":"651217","o":1}