Литмир - Электронная Библиотека

Я опустил эспрессо на стол перед нами, но чашка звякнула о стекло, потому что моя ладонь дрожала от гнева.

— Вы не имели права…

— Ты хотел, чтобы мы доверяли ей, Чжоу. Но твоя — и наша — безопасность важнее. Только так мы могли узнать, можно ли ей доверять…

Я хотел ударить кулаком по столу, но скрестил руки, впился в них пальцами.

— Что вы узнали?

— Они переписывались примерно раз в неделю.

— И Дайю в сговоре с ним? Или с тем, что он пытается основать в Китае? — я сглотнул, эспрессо теперь казался горьким во рту, вызывал отвращение.

— Ничего преступного, — сказала Айрис. — Но мы смотрели только сообщения. Кто знает, о чем они говорили в видео-чате?

— Дай посмотреть, — сказал я. Айрис передала свой телефон, и я полистал скучные разговоры Дайю и Цзиня, которого она подписала как «Отец». — Если ничего такого…

— Она врала тебе, Чжоу, — перебила меня Айрис. — Про связь с Цзинем. Ты можешь верить, что она не соврет в остальном?

Я сжал голову руками.

— Могу, — сказал я полу. — После всего, что мы пережили, я доверяю Дайю жизнь, — но желудок сжался. Айрис была права. Почему Дайю соврала мне?

— Я не доверяю ей наши жизни, — ответила Айрис.

Я не успел ответить, ее Вокс звякнул. Она тут же опустила взгляд.

— Арун, — сказала Айрис. — Он пытался с тобой связаться, но ты не ответил.

Я отключил все приборы, как только оставил Дайю, чтобы она не отследила мои передвижения. Но сколько я смогу избегать ее, не объясняя свое поведение?

— Дайю пыталась связаться с тобой, но не смогла и написала Аруну, раз вы встречались сегодня для путешествия, — она показала мне экран часов.

«Что происходит?» — написал Арун оранжевым текстом.

— Мы с Чжоу летим в Шанхай, — продиктовала Айрис прибору. — Не говори Дайю. Прикрой нас.

Он ответил большими красными восклицательными знаками.

!!! Зачем?

— Найти Линь И, — ответила Айрис. — Мы остановимся в «Les Suites», если будешь искать нас. Мы можем быть офлайн.

Ее часы звякнули, Арун звонил ей. Айрис сбросила вызов.

— Это жестоко, — сказал я.

Она пожала плечами.

— Чем меньше он знает, тем лучше. И он — твое прикрытие.

Я покачал головой, эффект от эспрессо кипел в крови. Приятный женский голос сообщил о посадке на наш рейс, и мы с Айрис встали одновременно.

Такое начало пути не казалось удачным.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Я еще ни разу не летал на самолете, и, хоть полет был коротким, мне не понравилось. Мне не нравилось быть запертым в машине в небе с незнакомцами. Не нравилось, что мы вверяли жизни безликому пилоту, говорящему о погоде, времени и том, что можно увидеть слева. Мне не нравилось, как колотилось сердце, как сжимался желудок, пока самолет поднимался и опускался — это отличалось от воздушного мотоцикла, потому что я не управлял происходящим. Когда наш самолет опустился на полосу и остановился, я первым выбрался из него, радуясь твердой земле.

Мы с Айрис пошли за толпой, которая, похоже, летала в миллионный раз. Некоторые говорили на китайских диалектах, которые я не понимал, другие — на мандаринском с акцентом, к которому я не привык. К счастью, мы прошли аэропорт без проблем. Мы схватили свои сумки, и Айрис взяла нам воздушный лимузин.

— Так быстрее, — сказала она. Я еще не видел, чтобы Айрис тратила деньги, хоть у нее была своя доля. Мне казалось, что она спешила к нашему отелю, чтобы мы начали поиски Линь И как можно скорее. Последний раз в лимузине я летал к корпорации Цзинь с Дайю месяцы назад, и я старался не думать об этом. Мои приборы были отключены, я знал, что меня будут ждать ее сообщения. Я не знал, что делать с информацией, которой поделилась Айрис.

Задумавшись, я не смотрел в окно, пока Айрис тихо не сказала.

— Вот… Бунд, — наш лимузин описал дугу, чтобы мы увидели знаменитый пейзаж Шанхая, узнаваемый с обеих сторон реки Хуанпу. Величавые и красивые здания в этом районе почти все были памятниками истории и когда-то служили банками и торговыми домами для всего мира. Говорили, что этот район можно было узнать даже тому, кто был тут века назад. Я в это верил, потому что эти здания были будто взглядом в прошлое: низкие домики соседствовали с современными великанами из стали и стекла за рекой.

Близился вечер, солнце мерцало на окнах высоких зданий. Толпы людей ходили вдоль реки, лодки и баржи всех размеров медленно плыли по воде.

— А там Башня Цзинь, — Айрис указала на самое высокое здание, спираль из серебра, пронзающую грязное небо.

Я смотрел на строение. Оно было красивым и огромным, как и любил Цзинь.

— Конечно, теперь это самое высокое здание в мире.

— Он должен как-то зарабатывать деньги, раз костюмы еще не вернулись на рынок, — ухмыльнулась Айрис.

Мы добились своего взрывом в корпорации, но это далось нам высокой ценой. Жизнь Виктора стоила того, что мы достигли? Да, теперь был мораторий на производство костюмов Цзинь, но потом они вернутся на рынок, станут лучше прежних. А пока что Цзинь сосредоточил свое богатство, связи и власть в Китае. Мы значительно навредили ему? Или это был бой муравьев с богами? Мы зря потеряли Вика?

Лимузин опустился в гараж одного из зданий у края района, и мы опустились на лифте в фойе отеля. Айрис выбрала для нас «Les Suites», маленький и современный отель. Мы выбрали большой номер с двумя кроватями с видом на реку. Она проверила номер, бесшумная, как пантера на охоте, искала жучки и камеры. Вик оставил нам один из лучших детекторов, по крайней мере, таким он был полгода назад. Я снова ощутил его присутствие, пока был с Айрис. И я скучал по нему.

Айрис кивнула, закончив.

— Все хорошо, — сказала она. — Линь И знает, что мы здесь.

— Она придет к нам? Ее не придется искать?

Айрис кивнула.

— Если повезет, — она прошла к окнам и выглянула на город почти в сумерках, вид был красивым, хоть и подернутым смогом. Неоновые огни Жемчужной башни уже горели, и реклама двигалась по всей длине Башни Цзинь, а потом там появились изображения фейерверков с сообщением о церемонии открытия башни золотыми иероглифами. — Значит, он будет в городе, а то и уже тут, — сказала Айрис.

— Цзинь в городе, — ответил знакомый тихий голос за нами.

И наша дверь, которую мы даже не услышали открывающейся, закрылась.

Я уже выхватил один из кинжалов Дайю, собирался бросить. Но Айрис побежала к двери и обвила Линь И руками. Линь И судорожно вдохнула, почти всхлипнула.

— Мое сердце, — девушки обнялись, и я ощутил ком эмоций в горле. За прошлые месяцы Линь И пыталась связаться со мной, проверяла сообщениями, предлагала поговорить. Я согласился один раз, но передумал в последнюю минуту. Я не был готов к встрече с ней, к извинениям за смерть Виктора.

«На его месте должен был оказаться я».

Линь И с Айрис долго обнимались: высокая и худая Айрис идеально подходила к хрупкой Линь И. Из-за их объятий я подумал о Дайю. Но я не хотел о ней думать и прогнал мысль из головы. Наконец, Линь И увидела меня и застыла, как нарушитель у окон.

— Чжоу, — она робко улыбнулась. — Ты здесь.

— Да, — сказал я и убрал кинжал в скрытые ножны.

Линь И отошла от Айрис, но успела поцеловать ее в щеку. Она прошла ко мне, а я застыл без движения.

— Прости, Чжоу, — сказала она, протягивая ко мне руки. — Мне так жаль.

Я в смятении покачал головой. За что Линь И извинялась? А потом она обвила меня руками, и я ощутил горе в своей груди, глаза жалили слезы. Я обнял ее в ответ, пытался говорить, но не издал ни звука.

— Шш, — прошептала она. — Все хорошо, — ее голос дрогнул.

Но это было не так.

— Я скучала, — прошептала она.

— Я тоже, — смог выдавить я.

— Ты хочешь помочь мне все исправить?

Я улыбнулся, вытирая глаза.

— Всегда, — я сделал паузу. — Как ты пробралась?

Линь И тоже улыбнулась и пожала плечами.

14
{"b":"650982","o":1}