Литмир - Электронная Библиотека

— Как иронично, что теперь именно факультет Слизерина обитает в подземельях, — сухо отметил Арчер.

— Ничего удивительного. Решение было принято осознано, спустя годы после смерти Слизерина. Сторонники более либеральных взглядов решили, что это будет неплохой демонстрацией того, что воля бывшего короля для них теперь пустой звук. Кстати! — Гарри расширил глаза. — Василиск появился в школе как раз когда в замок начали принимать простолюдинов. Салазар мотивировал это тем, что змей будет оберегать наследников благородных родов от общества «отребья». Он выпускал змея ночью и тот преспокойно ползал по замку. Тогда же ввели комендантский час, чтобы никто не наткнулся на смертоносного зверька Салазара. А если кто-то из простых детей погибал от клыков или взгляда змея, Салазара это мало волновало, — Поттер закатил глаза и криво усмехнулся: — «Смерть недостойным» были действительно его словами. Он не ценил жизни таких детей.

— Чудесный был человек, — с удовольствием прикрыв глаза, констатировал Том.

— Угу, — проворчал Поттер. — Только не забывай, что речь шла именно о простолюдинах, а не о чистокровных и магглорожденных! — Гарри цокнул языком. — Ты хоть понимаешь, что вся эта лабуда, на которой строится политика Волдеморта — пустой звук. Он либо всё это сам придумал, либо неправильно понял, либо намеренно переврал.

— Либо взял за основу то, что уже переврали до него, — отстраненно бросил Арчер с выражением странной задумчивости на лице.

— Ну или так, да, — Гарри покачал головой. — Суть в том, что если донести до людей правду…

— Это ничего не изменит, — отрезал Том. — Мы слишком застряли в стереотипах, чтобы так внезапно менять все свои взгляды и устои.

— Но ведь если постепенно…

— Гарри, люди не примут новую правду, — помрачнел Арчер. — У тебя нет ни одного доказательства, кроме записок полусбрендившего темного мага и твоих собственных заключений.

Поттер скис.

— Может, ты и прав, — вздохнул он. — Одно странно, — почесав бровь, признался он. — То ли Салазар реально слетел с катушек, то ли я что-то не так понял, но в одной из частей, которую мне удалось расшифровать, есть такие слова: «На алтарь Равновесия я возложил сотни тел чистейших детей магии. Мой ручной монстр собрал и принёс их мне в начертанный срок. », — Гарри поднял взгляд на друга: — И вот теперь я даже не знаю, что и думать.

— Ты говорил, что детьми чистейшей магии он называл гряз… хм… магглорожденных, — напомнил Том.

Гарри на мгновение нахмурился, заметив эту оговорку, но тема разговора была слишком интересной, чтобы сейчас заострять на этом внимание.

— Вот в том и дело, что я не могу разобрать, зачем Слизерин создал змея: чтобы запугать детей из простых семей или он готовил какой-то ритуал? Или он уже потом решил использовать василиска для ритуала?

— А ещё что-нибудь тебе удалось расшифровать? — заинтересовался Арчер.

— Ну, — Поттер зашуршал своими записями, листая страницы и хмурясь: — Вот: «Друг мой, ты говоришь, я безумен. Возможно, так и есть. Когти грядущего разрывают мой разум, и безумие моё родилось из ужаса и бессилия. Я тот, кто принес в жертву чистейшую кровь магов. Я тот, кто впустил Смерть в стены нашего дома, чтобы она собирала кровавую жатву. Я тот, кто на веке наложил пятно черного недуга на род мой. Знал ли ты, каким проклятьем я одарил своих детей?», — Гарри отложил тетрадь. — Слизерин вообще впоследствии много писал о своих видениях. Думаю, у него, как и у Мерлина, был дар предвиденья, и то, что ему открылось, так напугало его, что он решился на отчаянные меры.

— Хм, — Арчер уставился в потолок. — Ну либо он и правда спятил, либо… — он медленно выдохнул, — либо действительно собирался совершить нечто очень важное.

— И опасное.

— И опасное.

Они переглянулись.

— Знаешь что, Гарри?

— Хм?

— Пожалуй, этот твой проект меня заинтересовал, — Том поднялся на ноги и пересек библиотеку, усевшись на диван рядом с другом. — Покажи мне свои записи, нужно составить хронологию и разобраться в каком порядке их распределить. Возможно, тогда этот бред сумасшедшего и правда окажется чем-то полезным.

Гарри в ответ просиял.

— Ну наконец-то до Томаса Великого дошло что я уже год не ерундой занимался! — возликовал он, собирая все свои беспорядочные заметки и вручая их Тому.

— Да уж, — медленно перебирая ворох измятых пергаментов, скривился Арчер. — Ума не приложу, как ты свои каракули расшифровывать умудряешься. Это же полнейший хаос. Нормально вести заметки ты не мог?

Поттер выдал глубокомысленную улыбку.

— Норма — это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи.

Том искоса глянул на друга, его губы кривились в насмешливой улыбке.

— Глубоко, — шутливо оценил он. — Сам додумался?

Гарри потупился.

— В кино услышал.

Не сдержавшись, Арчер рассмеялся весело и искренне, как не смеялся уже давно. И в этой расслабленной позе, спокойном взгляде и открытой улыбке Гарри вдруг впервые за долгое время увидел своего лучшего друга, которого все прошлые месяцы заменял холодный и отчужденный незнакомец с лицом Томаса Арчера. И на мгновение всё снова стало как прежде и лютый холод, терзающий душу Гарри на миг отступил и исчез.

====== Глава 16. О чём просить у падающих звёзд? ======

О чём просить у падающих звёзд?

Я помню ночи, ясные, как эта.

Давно их ветер времени унёс...

Какая, право, глупая примета:

Загадывать желания и ждать

Их исполненья от того, что мёртво,

Но до сих пор пытается сиять.

Так у людей: их отношенье чёрство

К чужим несчастьям и чужим слезам.

Однако, если сами под ударом,

То нарекут, взывая к небесам,

Свой жалкий век — бесценнейшим товаром.

И держишь жизнь упрямее, поверьте,

Когда не можешь убежать от смерти.

KetrinBraun

— Дьявол! — Гарри скомкал очередную неудачную версию карты и со злостью зашвырнул в дальний угол комнаты.

Том проводил комок пергамента невыразительным взглядом и обернулся к другу.

— Гарри…

— Нет, это уже не случайные ошибки! — рявкнул Поттер, захлопнув один из трудов по чарам и вскочив на ноги. — Это будто происходит специально!

— Слушай…

— Я уверен, что формула была правильная! — расхаживая из угла в угол, бушевал он. — Я сто раз всё перепроверил, Том! — в голосе Гарри смешалась ярость и мольба, хотя не ясно было кого и в чем он хотел убедить. — Это словно… словно какая-то диверсия!

— Гарри, — успокаивающе мягко позвал Арчер, тот, наконец, прекратил метаться и остановился посреди комнаты, опалив друга раздраженным взглядом.

— Что?!

Том сидел, поставив локти на ручки кресла и сцепив пальцы замком, внимательно наблюдая за Поттером.

— Мне кажется, — медленно начал он, — что ты всё это принимаешь чересчур близко к сердцу.

— Че-чересчур близко?.. — Гарри едва не задохнулся от возмущения. — Том, мы возимся с этой картой чертовых три месяца! Я не верю, что там такие уж сложные чары, чтобы мы не могли сделать то, что удалось отцу, Сириусу и Ремусу. Мы работали с чарами посложнее и всё удавалось! К тому же у нас были все инструкции для создания карты!

— И все же тебе совершенно не стоит так нервничать, — резонно заметил Арчер. — Этим ты ничего не добьёшься.

Гарри фыркнул, закатив глаза.

— О, хватит вести себя, будто тебе лет сто, Том, — огрызнулся он.

— Ну, положим, не сто… — с легкой полуулыбкой пожал плечами Арчер.

— Не смешно, — Поттер насупился, скрестив на груди руки. — И вообще, ты даже расстроенным не выглядишь, будто тебе и вовсе эта карта не нужна.

Арчер иронично изогнул брови.

— Ну давай обвиним во всем меня, — саркастично предложил он, Гарри возмущенно нахмурился. Том вздохнул и, словно сдаваясь, поднял руки. — Ну хорошо, вот новый план: ты иди, отдохни и успокойся, а я начну подготовку новой карты, как тебе такой вариант?

Гарри немного постоял, в задумчивости перекатываясь с пяток на мыски, после чего неуверенно повел плечом.

86
{"b":"650655","o":1}