Литмир - Электронная Библиотека

Хоть я тут и новенькая, но меня пробирают большие сомнения, что интересный урок начинается с приказа убрать волшебные палочки. Я засунула свою в рукав и вынула перо, чернила и пергамент. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова: Защита от Темных искусств Возвращение к основополагающим принципам.

— Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе, — а я уже жду не дождусь, когда сменят тебя.- Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе.

Женщина Вы в своем уме? Теория это прекрасно, но без практики ее можно засунуть в одно место.

— У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — По классу пробежало глухое утвердительное бормотание, — Мне кажется, надо попробовать еще разочек, — сказала профессор Амбридж, — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?

— Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики.

Я просто закрыла лицо руками, вдобавок ко всему, у нее еще имеются черты диктатора.

— Хорошо, — сказала профессор Амбридж, — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих».

Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами.

Все начали читать, а я без интереса просматривала картинки в книге, похоже, я уже знаю, какой именно предмет буду регулярно прогуливать.

— Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, и я моментально подняла голову.

— Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона.

— Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки, — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока.

— Мне не ясны цели вашего курса!— громко выкрикнула я.

Профессор Амбридж вскинула брови.

— Ваше имя, будьте добры.

— Ария, — коротко ответила я.

— Видите ли, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж.

— Мне они непонятны, — отрезала Гермиона, — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний, — последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса.

— Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком, — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?

— Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон.

— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…

— Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух. Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной.

— Если на нас нападут, — встрял в разговор Поттер, — То совсем не таким образом, не безо…

— Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Амбридж.

Гарри выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось еще несколько рук.

— Я согласна с Гарри, — заявила я, — Если на нас нападут, то Ваши уроки сразу же окажутся бесполезными и бессмысленными! — эти дети в любом случаи не смогут противостоять настоящему злу, но с такими темпами у них не будет даже маленького шанса на банальное существование.

— Я вынуждена повторить, — сказала профессор Амбридж, улыбаясь мне выводящей из терпения улыбкой, — Вы что ожидаете, нападения во время моего урока? — да, и я уже даже выбрала жертву.

— Вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровок. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Темных сил… — и поверьте уже скоро.

— Какая польза от этой теории в реальном мире? — громко подал голос Гарри, поднимая в воздух кулак. Профессор Амбридж взглянула на него.

— Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко.

— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?

— Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Поттер, — я еле сдержала смех, они уже проиграли войну задолго до ее начала. Стоит сказать отцу, что бы, он не тратил время на сбор армии, она ему даже не понадобится.

— Да неужели? — спросил Гарри.

— Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском.

— М-м-м, дайте сообразить… — произнес Гарри издевательски-задумчивым тоном. — Может быть… лорд Воланде-Морт?

Наконец он произнес, это имя. Окинув быстрым взглядом, класс я поняла, что из всех присутствующих только я здесь сидела с довольной улыбкой.

— Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер.

Класс сидел молча и неподвижно. Одни смотрели на Амбридж, другие на Поттера.

— Теперь я хотела бы сказать кое о чем прямо и откровенно, — профессор Амбридж встала и подалась вперед, распластав по столу короткопалые ладони, — Вам внушали, будто некий темный волшебник возродился из мертвых…

— Он не был мертвым, — сердито возразил Гарри, правильно, мой отец слишком могущественным, что бы умереть, — Но что возродился — это правда!

— Мистер Поттер Вы уже отобрали у вашего факультета 10 очков, не вредите теперь самому себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него, — Повторяю: вам было сказано, что некий Темный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь!

— Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!

— Вы будете наказаны, мистер Поттер! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Завтра после уроков, в пять часов, в моем кабинете.

— Вы боитесь, — спокойно произнесла я, — Ведь проще скрыть все очевидные факты, — я медленно встала из-за парты, — Прошло целых четырнадцать лет, а вы все так же прячетесь за придуманными оправданиями, вы до последнего осознанно держите магов в неведении, а когда станет уже слишком поздно, спрячетесь в свои норки и будете молить о пощаде.

— Завтра, оба в мой кабинет!

========== Глава 5. Я предлагаю тебе выход, третью сторону, в которой не нужно будет следовать, чьим-то приказам. ==========

POV Ария

Мы с Гарри напряжённо стояли возле кабинета Амбридж.

— Как умер Седрик Диггори? — тихо спросила я. В школе, для всех эта тема закрыта.

— Это было убийство, — ответил Гарри, — Я почти никому еще об этом не говорил, его убил Воланде-Морт, это случилось прямо на моих глазах, — воспоминания давались ему тяжело, это можно было с лёгкостью заметить.

— Почему сказал мне?

— Ты единственная не смотришь на меня как на психа, даже мои друзья стараются держать дистанцию. Они естественно делают вид, что все в порядке, но я ведь вижу…

— Она меня бесит, — неожиданно заявила я, разговор становится слишком грустным, не люблю такое, — Но ты должен вести себя осторожнее, мне то она ничего не сделает, а вот испортить жизнь впечатлительному мальчику, который и так слишком много видел для своих лет, может! Ты знаешь, откуда она пришла, и должен понимать, перед кем она отчитывается… Запомни всего одну вещь: Министерство трусы, а трусы способны на все.

4
{"b":"650546","o":1}