Литмир - Электронная Библиотека

— Или убить, — услужливо подсказал Том.

— Или убить, — согласился Гарри.

Блэк неожиданно тепло улыбнулся.

— А ты не такой темпераментный, как твой отец, — заметил он. — Тот бы уже давно попытался меня проклясть.

— Отвечай на вопрос, — прошипел слизеринец, в его глазах полыхнула злость. Он не знал, насколько ещё хватит его терпения, особенно если этот мерзавец будет говорить о покойных близких.

— Как скажешь, — мужчина пожал костлявыми плечами и на мгновение задумался над ответом. — Я хотел отомстить, — каждое его слово было пропитано жгучей ненавистью, настолько сильной, что она почти граничила с безумием.

Том, стоящий за левым плечом Поттера заметно напрягся, ещё крепче стискивая в пальцах волшебную палочку. Тем временем мужчина продолжал говорить, впившись в Гарри лихорадочно горящим, сумасшедшим взглядом.

— Отомстить за всё этой крысе. Я видел... Видел его и почти достал. Клянусь Мерлином, тварь сдохнет. Я уж постараюсь. Я знал, что он живой, знал, что эта падаль прячется, но не думал, что так близко. Не думал, что так очевидно.

Теперь он полностью соответствовал тому образу, который рисовал у себя в голове Поттер с тех пор, как впервые услышал об опасном беглеце — слетевший с катушек Пожиратель. И почему-то от этого мальчику стало ещё обиднее за свою потерянную Собаку Мечты. Мало того, что Нокс был одной большой выдумкой, так он ещё и оказался одержимым жаждой мести ненормальным колдуном, сбежавшим из тюрьмы. Вообще ничего общего с жизнерадостным зверем с всклокоченной черной шерстью и большими мягкими лапами. Неожиданно в этой пучине обиды, гнева и досады возникла неясная, почти призрачная догадка.

— Бродяга, — прошептал мальчик, с усилием отодвигая на задний план все свои негативные эмоции и пытаясь сосредоточиться на этой едва уловимой новой мысли.

Забывшийся в собственной злобе мужчина, вдруг резко замолчал, глядя только на Гарри.

— Что?

— До меня только сейчас дошло, почему тебя называли Бродягой, — медленно объяснил подросток, скорее разговаривая с самим собой, — большой лохматый пес с длинными лапами вполне сойдёт за Бродягу*, — он немного помолчал. — Я понял. Вы все были анимагами, — слизеринец взглянул на удивленного до крайности Блэка, которой похоже никак не мог понять, к чему мальчик это сказал, но всё же кивнул, подтверждая предположение Гарри. — А отец кем был?

— Оленем, — тут же откликнулся мужчина и расплылся в улыбке, обнажая кривые, пожелтевшие зубы, отчего весь его облик стал казаться ещё более отталкивающим.

— Оленем, — пробормотал Гарри.

— Ужас, — Арчер покачал головой, — травоядное...

— Сохатый, ну да. Лунатик. Бродяга и... Остается Питер Петтигрю, — игнорируя комментарии друга, Гарри поднял задумчивый взгляд на Блэка и увидел уже знакомый огонь неконтролируемой ярости в серых глазах мужчины. — Крыса? — прошептал подросток и его, наконец, озарило: — Ну конечно! Вот зачем ты ломился к гриффиндорцам! Ты искал крысу Рона. Ты думаешь, что это Питер Петтигрю?

— Мне казалось, он умер, — напомнил Арчер.

— Ложь, — презрительно скривился Блэк, — чёртов предатель обманул всех, даже меня. Пока я не увидел его на фотографии в Ежедневном Пророке, я продолжал надеяться, что этого кретина убило его собственным взрывом.

Том выразительно хмыкнул, привлекая к себе внимание присутствующих.

— Мерлина ради, Гарри, — Арчер закатил глаза, заметив его взгляд, — ты действительно веришь в этот бред? Минуту назад он сообщил, что давно мертвый Петтигрю на самом деле жив. Теперь уверяет, что это Петтигрю устроил взрыв и переубивал всех тех магглов. Я даже не удивлюсь, если он сейчас заявит, что это Петтигрю предал твоих родителей.

— Но это действительно так! — воскликнул Блэк. — Гарри, я знаю, что тебе рассказывали обо мне, но это не правда! — он смотрел в зеленые глаза своего крестника. — Я бы никогда не предал твоего отца! Я любил Джеймса, он был мне роднее брата! А Лили? Если бы только это было в моей власти, я бы никогда не допустил её гибели! Клянусь тебе!

Слизеринец молчал, нахмурив брови и глядя на Блэка без всякого выражения. Безусловно, сам Сириус был уверен, что мальчик не верит ему, но Том в отличие от старшего волшебника прекрасно знал своего лучшего друга и понимал, что означает такая реакция.

— Не смеши меня! — резко бросил он, тряхнув Поттера за плечо. — Он напоёт тебе что угодно, дождется, когда мы потеряем бдительность, и нападет. — Гарри обратил на него долгий взгляд, в котором кружилось сомнение. — Не будь дураком! Он прикончит тебя при первом же удобном случае.

— У него был миллион удобных случаев, — тихо ответил подросток. — Он мог меня раз десять убить. Так почему же не сделал этого? Почему?

— Откуда мне знать?! — Арчер недружелюбно покосился на мужчину, который терпеливо дожидался вердикта, не вмешиваясь в разговор. — Может, он шпионил за тобой?!

— Ну конечно! — Гарри хмыкнул. — И что такого полезного можно узнать от тринадцатилетнего школьника?

— Ты не просто “тринадцатилетний школьник”, — раздраженно напомнил друг. — Ты чёртов Мальчик-Который-Выжил.

— И мне тринадцать лет, и я учусь в школе, — насмешливо добавил Поттер, — одно не отменяет другого.

— Он мог задумывать что угодно, — упрямо гнул свою линию Арчер. — Мог выжидать, присматриваться, искать твои слабые стороны.

— Ты параноик, — беззлобно сообщил Гарри.

— А он псих, — парировал Том, ткнув пальцем в сторону Блэка. — Сегодня он верит, что обожал твоего отца, а завтра вспомнит, что ненавидел его. Ты готов поручиться за его адекватность?

— Дело не в том, что он говорит, — очень тихо произнёс Поттер, — а в его анимагической форме.

— Что?

— Помнишь, мы с тобой читали об этом? — взволнованно зашептал мальчик. — Что порой форма животного, в которое превращается волшебник, напрямую зависит от его индивидуальности.

— И?

— Собака, Том, — почти по слогам сказал слизеринец, — подумай, с чем в первую очередь ассоциируется собака?

Арчер красноречиво посмотрел на друга и тот торопливо вскинул руки, словно сдаваясь:

— Нет! Лучше не говори, — решил он и тут же сам продолжил. — Собака символизирует дружбу и преданность, понимаешь? Если его личность хоть отчасти соответствует его же анимагической форме, то этот человек не мог предать моих родителей.

— Гарри, это самый сомнительный аргумент из всех, что ты мог привести, — категорично заявил Том. — Мы теперь ему верим, потому что он умеет превращаться в чёртову собаку? Серьёзно?!

— Ну, хорошо, — покладисто согласился Поттер, — а как насчет карты мародёров? Там же был Петтигрю! Живой.

— Никто не знает живой он или нет. Раньше-то его не было.

— Я мог просто не обращать внимания.

— Да, или Блэк что-то сделал с картой.

Гарри закатил глаза.

— Почему ты просто не хочешь ему поверить? — вздохнул он.

— Потому что верить кому попало опасно, — оскалился Арчер, — и ты знаешь это не хуже меня.

Друг раздраженно дернул плечом.

— Если он предатель, я хочу быть в этом уверен, — отрезал он и, не слушая больше возражений друга, быстро преодолел расстояние, разделяющее его с Блэком. Сириус внимательно следил за каждым его шагом и когда мальчик остановился в метре от него, с надеждой спросил:

— Ты веришь мне?

— Пока не знаю, — честно ответил подросток, краем глаза отмечая, что Том сдвинулся чуть правее, и всё ещё держит мужчину под прицелом волшебной палочки. — Расскажи мне правду.

Блэк пожал плечами.

— Ты уже знаешь почти всё, Гарри, — тихо сказал он.

— И всё же хочу услышать это от тебя.

— Ну, что ж, — вздохнул Блэк, размышляя с чего бы лучше начать: — Ты ведь слышал о заклинании доверия? — Поттер кивнул. — Необходимо было выбрать Хранителя тайны. Я был очевидным выбором для всех, ведь мы с Джимми... с Джеймсом, были как братья. И тогда мы... я подумал, что стоит выбрать кого-то другого. Питер подходил на эту роль идеально. Тихий, неприметный, даже посредственный. Никто бы и не подумал, что он тот ключ, что ведет к Поттерам. Остальным мы говорили, что Хранителем тайны буду я, чтобы запутать Пожирателей, — лицо волшебника исказилось от боли и гнева. — Я так виноват, — сипло прошептал он. — Если бы я только знал, что этот ублюдок вас сдаст. Если бы я знал, что он предатель...

115
{"b":"650371","o":1}