Литмир - Электронная Библиотека

Гарри почувствовал, как в нём поднимается волна раздражения и захлопнул книгу, так и не прочитав ни строчки. В голове билась какая-то мысль, которую он никак не мог ухватить, словно ужасно надоедливый тихий шепот твердил ему одно и то же, а он никак не мог разобрать, что ему пытаются сказать. Стараясь избавиться от навязчивого голоса, мальчик вышел во внутренний двор и тут же зажмурился от непривычно яркого в это время года солнца. На улице было довольно прохладно, Гарри уселся на лавку и сделал глубокий вдох, ему было просто необходимо успокоиться и начать ясно мыслить. На ум почему-то приходили строки из книг, что когда-то дала ему Хельга. Он все думал и думал о тёмных и светлых искусствах, о разнице между ними и об опасности, что они собой представляют.

«Нас учат защищаться от тёмных искусств, но почему защита нужна только от тьмы, разве свет не менее опасен?» — спрашивал он себя.

«Нет, — говорил ему внутренний голос, — тьма таит в себе больше соблазнов, свет кристально ясен, свет целиком состоит из барьеров и ограничений. Свет — это рамка, за границы которой не сможет проникнуть тьма».

«Тогда кто такие тёмные маги? И чем они отличаются от светлых?»

— Если бы свет был сердцем, тьма стала бы тем, что заставляет его биться, — вслух процитировал он строку из труда Плетельщиков Заклинаний. — И что бы это значило?

— Думаю, это метафора, — ответил ему спокойный, даже чересчур спокойный девичий голос, который никак не мог быть его внутренним голосом. Мальчик недоуменно огляделся. В паре шагов от него стояла невысокая девочка с длинными светлыми волосами, давно нуждающимися в расчёске. Вид у неё был немного удивленный, но мгновение спустя Гарри понял, что такой эффект создают слишком широко распахнутые бледно-голубые глаза. Судя по значку, приколотому к её мантии, училась она на Рейвенкло, а судя по висящему на шее ожерелью из пробок от сливочного пива, убранной за ухо волшебной палочке и самодельным сережкам из редисок в ушах, она была со странностями. Он прочистил горло.

— Прости, я не понял.

— Метафора, — она отстранённо пожала плечами. — Свет — это сердце, а тьма то, что заставляет его биться. Образное выражение, означающее, что свет и тьма неразделимы и связаны, более того, они не могут существовать друг без друга. Но свет скорее не сердце, а берег океана, вода в котором тьма, не находишь?

— Э-э-э-э, да.

«Точно с приветом», — Гарри кашлянул.

— Прости но…

— Моё имя Луна Лавгуд, а ты Гарри Поттер, — она так внимательно на него смотрела, что мальчик невольно начал ёрзать на месте.

— Ты что-то хотела? — уточнил он.

— Нет, — она склонила голову набок, — ты говорил вслух, и мне показалось, что это немного грустно, когда на твои вопросы никто не отвечает, тем более тебя могут подслушать Шептуны.

— Кто?!

— Они прячутся за левым ухом и нашептывают тебе сплетни и злые мысли, если бы они подслушали тебя, то могли бы разнесли по школе слухи, я поэтому ношу палочку здесь, — она указала на своё левое ухо. — …Да и нарглы не любят, когда палочка рядом.

С минуту он молчал, тупо глядя на чудаковатую рейвенкловку, пока его сознание не переиначило её слова на более обыденное: «Не стоит транслировать свои мысли вслух, если не хочешь быть подслушанным кем бы то ни было, тем более со стороны это выглядит странно». Луна тут же перестала казаться ему чудаковатой, и впервые за последние дни он улыбнулся.

— Присаживайся.

— Здесь довольно холодно, можно заболеть, — она огляделась и присела на скамейку.

«Вообще-то я просто проходила мимо, но если ты меня не будешь сильно задерживать, то можно и поболтать, все равно мне скучно», — перевел внутренний голос.

— Ты на первом курсе?

— Да, мне нравится Хогвартс, здесь много шкварков, гораздо больше, чем дома, — она мечтательно улыбнулась. — И ещё фестралы.

Как он ни пытался, эту фразу перевести ему не удалось.

— Что такое фестралы и шкварки? — недоуменно спросил слизеринец.

— Волшебные существа, — Луна пожала плечами. — Шкварки маленькие, живут в траве и питаются колокольчиками.

— Цветами?

— Нет, теми, что звенят.

Гарри молча смотрел перед собой: «Что за бред?»

— Никогда о них не слышал, — признал он.

— Это потому что не многие о них знают, — девочка накручивала на палец прядь волос, рассеяно глядя куда-то в пространство. — Я думаю, они должны быть пушистыми.

— Почему? — не зная, что ещё сказать, спросил Поттер.

— «Шкварки» звучит как шорох меха, — она пожала плечами, — мягкий и тихий.

— Хм…наверное, — мальчик совсем перестал её понимать. — Ну, а фестралы тоже живут в траве?

— Нет, — она улыбнулась и взглянула на него, — они тянут кареты.

— Какие кареты? — тупо спросил Гарри.

— Те, что везут учеников в Хогвартс

— Но эти кареты двигаются сами, — сообщил Гарри, радуясь, что хоть что-то из того, что она говорит, не ставит его в тупик.

— Нет, в них впряжены фестралы, — уверенно сообщила Лавгуд. — Разве ты не видел их? Я думала второкурсники едут в школу на каретах.

— Ну, я прибыл в школу по каминной сети, — Поттер на мгновение замялся и продолжил менее убежденно. — Но моя подруга ехала на карете и никаких фестралов там не было.

«Уж если не воспринимать всерьез слова реалистки Гермионы, то кому вообще верить в этом сумасшедшем мире? — отстраненно подумал Гарри. — Разве что Тому, да он, к сожалению, не в себе».

— Были, просто не каждый может их увидеть, — Луна помолчала. — Мы плыли на лодке, и я не видела их, но я нашла поляну, где они живут, и собираюсь сходить туда на выходных, только мне нужно найти пару кусочков мяса.

Гарри что-то глубокомысленно промычал. Итак, за каких-то пять минут он узнал, что в траве живут шкварки, которые звучат, как мех, над левым ухом у него сидят шептуны и нарглы, а движущиеся сами по себе кареты на самом деле тянут фестралы, которых, впрочем, никто не может увидеть. «Весьма впечатляющий набор открытий на сегодня, Гарри, поздравляю, — мысленно проворчал он. — Что у нас дальше по списку? Подушки-людоеды и обезумевшие шоколадные лягушки? Интересно, а существуют какие-нибудь невидимые и не слышимые волшебные существа, поедающие тетради?»

— Конечно, — ответила Луна, и Гарри с опозданием понял, что последний вопрос он задал вслух, — их так и называют — бумагоеды, они питаются пергаментом.

— Бумагоеды, — эхом повторил Гарри.

— Да.

— …Ты издеваешься? — устало поинтересовался он.

— Ну, я их только что придумала, но почему бы им не существовать на самом деле? — она пожала плечами. — Это было бы логично.

— И правда, почему бы и нет, — индифферентно согласился он. — Что ж, приятно было познакомиться, Луна, — он поднялся на ноги и посмотрел на свою странную знакомую. — Когда ты пойдешь искать фестралов, позови меня с собой, думаю, я не откажусь от небольшой прогулки.

— Конечно, — она кивнула, — удачи… и… Гарри?..

— Хм? — он обернулся.

— Ты ведь дружишь с тем мальчиком, что постоянно ходит с кожаным дневником?

Слизеринец моргнул.

— С Томом? Да… а что?

— Миртл жаловалась, что он пугает её и прогоняет из той кабинки, где она так любит плакать, — сообщила Лавгуд. — Скажи ему, чтобы он не был так груб.

— А кто такая Миртл? — поинтересовался Гарри, надеясь, что это не выдуманная невидимая подружка.

— Она привидение и живет в женском туалете на третьем этаже.

Поттер помолчал, переваривая новую безумную информацию.

— То есть, мой друг приходит в неработающий женский туалет и пугает там привидение, — на всякий случай уточнил Гарри, пытаясь понять, кто из них двоих не в себе: он или Луна.

— Да.

«Или она издевается, или я в бреду, или Том окончательно свихнулся», — флегматично подумал слизеринец.

— Ладно, как увижу его, тут же скажу, — кивнул он, подумав, что тему туалета с привидениями он поднимет сразу же после того, как детально обсудит с лучшим другом все аспекты жизни шкварков в условиях дикой природы.

38
{"b":"650370","o":1}