Литмир - Электронная Библиотека

– Я имею право передать власть кому угодно, – сурово сказала Маргарита.

– Так ты… – у Далии перехватило дыхание, – ты заранее ее выбрала?

– Нет, – невозмутимо ответила старушка, – спонтанно.

– Но это ты отправила ей приглашение? – спросила Далия.

– Да, – сказала Маргарита, – хотела познакомиться с Мишенькиной невестой.

А Миша поглядел на меня с обидой:

– Почему ты не сказала, что стала ведьмой?!

– Но… – растерялась я, – я и сама только что это поняла.

– Это предательство! – вскричала Далия.

– Вовсе нет, – сказала старушка.

– Простушка – глава клана… – произнес кто-то осуждающе.

– Я не хочу ей подчиняться! – истерично сказала какая-то женщина.

– Погоди, солнце, Далия все уладит, – успокаивал ее мужчина.

Подчиняться? Глава клана? Они обо мне?

– Но я не хочу… – робко сказала я.

– Тогда немедленно передай власть мне, – надвинулась на меня Далия. Она старалась сохранить спокойствие, но голос ее дрожал от напряжения.

Власть была мне не нужна и даже пугала. Но и подчиняться так сразу этой мегере не хотелось. И я просто из упрямства сказала:

– Нет.

– Правильно, детка, – одобрила старушка Маргарита.

– Что? – Далия взмахнула руками в мою сторону. – Да как ты смеешь, мерзавка! Втерлась к нам в дом, захапала власть!

Дмитрий Васильевич воззвал к Далии:

– Дорогая, успокойся.

Далия в ответ дернула плечом, как капризная девочка. И обойдя стол, подошла совсем близко.

Миша шагнул вперед, сказал:

– Мама, в самом деле…

– Сын, – сказала Далия, – или ты уговоришь ее или… я не знаю что…

Миша приобнял меня, тихо сказал:

– Вика, глупышка, отдай ты эту силу, зачем она тебе?

Что? Он на ее стороне?

Я освободилась от его руки и сказала:

– Затем же, зачем она твоей маме.

Он ошарашенно посмотрел на меня:

– Ты хочешь управлять кланом? – Он взмахнул рукой над столом, как бы говоря: «Всеми вот этими людьми?»

– Да, – с вызовом сказала я.

Иногда на меня такое находит, из упрямства я поступаю вопреки своим интересам. Ведь Далия меня сейчас в порошок сотрет (или превратит?) Да и не нужен мне этот клан сумасшедших, честное слово.

– Вика, – заставил себя улыбнуться Миша, – ты ведь это просто из чувства противоречия.

– Разумеется! – вскричала Далия и снова обратилась ко мне: – Просто прошепчи в ладонь «Передаю своей всё от своих» и хлопни меня по уху.

Я нервно рассмеялась. Но никому больше предложение Далии не показалось смешным. Все смотрели на меня круглыми серьезными глазами и ждали.

А я ответила Далии:

– Ну что вы! Как я могу дать по уху – вам, маме моего жениха? Да у меня рука не подымется!

– Ах ты… – сказала Далия.

Тут возмутился Миша:

– Вика, ты же понятия не имеешь, что значит быть ведьмой!

– Ничего, – раздался голос Маргариты Петровны с другого конца стола. – Она научится.

– Да она всего лишь обычная девушка! – возразил Миша. – Самая обыкновенная! Даже без воображения!

– Что? – обернулась я к нему, обиженная.

– За это я тебя и люблю, – тихо сказал Миша.

– За то, что я без воображения?

– За то, что обыкновенная.

– А я не хочу больше быть обыкновенной! – крикнула я и посмотрела на Далию: – Вот так!

– Не хочешь, значит, – вкрадчиво сказала Далия.

Я отступила на шаг и уперлась спиной в соседку по столу, Мальву.

– Есть еще один способ получить власть над кланом, – продолжала Мишина мама, – убить главу клана.

14.

Далия кинулась на меня, я инстинктивно оттолкнула стул, на который опиралась руками. Стул вдруг подпрыгнул, фыркнул (или мне послышалось?) и лягнул Далию ножками.

Я бросилась прочь из-под шатра. Далия – за мной. За Далией бежал Миша. Но остальные только наблюдали. Наверное, они были бы только рады, если бы Далия со мной расправилась.

И, похоже, ей это удастся. Далия уже обезвредила Мишу – он валялся на земле и не мог подняться, будто был связан с ног до головы веревками.

Молнии летели мне вслед и взрывались горячими вспышками совсем близко. Я петляла как заяц. Загорелись пара кустов и дерево. Люди выскочили из шатра и суетились возле них, тушили. А мне помогать, похоже, никто не собирался.

Но я же сама умею колдовать, умею! Я перекинула ремешок сумки через голову, чтобы освободить руки. Обернулась на бегу и беспорядочно замахала руками на приближающуюся Далию (хм, для своих пятидесяти с лишним бегает она резво, и если бы не шпильки, которые замедляли ее передвижение по траве, она бы давно меня догнала!)

От моих рук во все стороны полетели… помидоры? Почему помидоры?! И ни один не попал в Далию! Нет, надо не просто махать, а вообразить что-нибудь конкретное! Я пробежала еще немного, чтобы Далия отстала. Что бы такое придумать, чтобы остановить эту монстриху?

Я остановилась и представила высокую каменную стену между собой и Далией и опять помахала руками.

М-да. Перед Далией возникли висящие ни на чем, просто в воздухе, парусиновые занавески. Они на миг скрыли меня от ее взора, и я свернула к дому. Может, удастся забежать туда и закрыть дверь? Потом пробежать через дом, добраться до какой-нибудь машины и уехать…

Поодаль раздались осторожные смешки. А молнии-то больше не летят! Я обернулась на бегу: Далия стояла столбом, закутанная в штору-парус, и что-то яростно выкрикивала. Круглые деревья были потушены и едва дымились.

Это я? Я ее обезвредила?

Люди смеялись над Далией. А среди толпы я заметила бабушку Миши – ее рука была простерта к Далии. Так это Маргарита мне помогла!

Далия беспомощно подпрыгивала, извивалась, напоминая бабочку, желающую вылупиться из кокона, и кричала:

– Да распутайте же меня, идиоты!

Несколько мужчин кинулись к ней, ее муж продолжал стоять в сторонке и спокойно курить сигарету. Дамы махали на Далию руками, видимо, воздействуя магией.

Старушка, не опуская вытянутой в сторону Далии руки, крикнула:

– А ну прочь, гусыни!

– Не слушайте ее! – крикнула Далия. – Теперь я буду вашей главой!

Некоторые ведьмы вернулись под крышу шатра, другие стояли в нерешительности, но пять или шесть продолжали колдовать наперекор Маргарите.

Долго она одна против них, наверное, не продержится. Я забежала в дом. Закрыла дверь. Защелкнула замок. Но толку-то от этой двери! Она стеклянная, да и все стены тоже. Если даже Далия не сможет открыть колдовством замок, то разбить вдребезги стекло ее нисколько не затруднит!

15.

Я ринулась короткой дорогой – через кухню. Но француз-повар, похоже, видел в окно, что происходило на лужайке за домом. И теперь, растопырив руки, кинулся меня ловить.

Ха. Ну да ладно. Повар не ведьма. Успею пробежать. Я кинулась к двойным черным дверям, ведущим в гостиную.

Но оказалось, повар – хуже ведьмы. С полок сорвались две сковороды и зависли перед дверьми, подрагивая. Мне даже показалось, сковородки сейчас на меня залают. Но как же так? Ведь Миша сказал, что француз не шаман? Значит, Миша не в курсе?

Я попятилась вдоль стола. Попробовала представить, что в сковородки летит… ну что бы могло их сбить? Тяжелый баскетбольный мяч! Я вообразила, что держу по мячу в каждой руке – ух ты, я даже, кажется, почувствовала что-то вроде легкого дуновения на ладонях! – а потом толкнула ладонями воздух и представила, что мячи со скоростью летят в сковородки.

Сковородки только отодвинулись в разные стороны. Створки двери раскрылись, будто по ним кто-то ударил могучими кулаками, а через секунду в зале что-то грохнуло, разбившись вдребезги.

У меня получилось! Я умею кидать воображаемые мячи! Следующий мяч я запустила в повара. Но он увернулся и стал осторожно приближаться ко мне, при этом как-то странно подкручивая толстыми пальцами свои и без того закрученные усы.

Я все отступала вдоль стола. И вдруг почувствовала, что по моей левой руке, которой я опираюсь на столешницу, ползет что-то мокрое и липкое. Осторожно скосила глаза: с плоской квадратной тарелки ко мне на руку вереницей заползали какие-то прямоугольные белые сласти. Они изгибались, как гусеницы, щекотали кожу и оставляли на ней белый кремовый след.

11
{"b":"650353","o":1}