– Вы не опоздали. Я просто думал, что вы приедете раньше, – ответил он, затем обратился к посыльному: – Спасибо, Билл. Ты можешь идти, дальше я сам справлюсь.
– Да, сэр, – ответил Билл, посмотрел с сочувствием на Терри, затем повернулся и пошел назад в вестибюль.
– Надо же как быстро он пошел. – Терри бросила взгляд через плечо. – Вы внушаете страх всем своим сотрудникам.
– Не страх, – поправил ее он. – Уважение.
– Да, конечно. Широко распахнутые глаза и сверкающие пятки – верные признаки уважения.
Купер глубоко вдохнул. Очевидно, ее сложнее запугать, чем людей, которые на него работали.
– Мы продолжим обсуждать посыльного или, может, вы хотите посмотреть свои апартаменты?
– Я могу делать и то и другое, – улыбнулась она.
– Почему-то меня это не удивляет, – пробормотал Купер.
Взяв одной рукой ее чемодан, он положил другую ей на поясницу и повел ее к лифту, который располагался чуть в стороне от остальных.
– Я приехала бы раньше, но мне нужно было отработать несколько дней перед отпуском и отвезти в машину в автосервис, чтобы там проверили, готова ли она к дальней поездке, и…
– Вы приехали сюда на машине? – перебил ее он. – Если бы вы предупредили меня о своем приезде, я отправил бы за вами частный самолет.
Терри уставилась на него:
– У вас есть свой собственный самолет?
– Да, есть.
– Конечно же. У кого его нет? – Покачав головой, она продолжила: – Я поехала на машине, потому что мне нужно было заскочить в Сен-Джордж и навестить мою маму и тетю. Рассказать им о том, что произошло, и попросить их присмотреть за моей собакой. Я не знала, сколько дней буду отсутствовать, поэтому не могла попросить об этом свою подругу, которая…
– У вас есть собака?
Почему-то это привлекло внимание Купера. У него никогда не было ни собаки, ни кошки, ни даже хомяка. В детстве его это расстраивало, но со временем он понял, что роскошные апартаменты не годятся для содержания домашних животных.
– Да, – улыбнулась она. – Дэйзи симпатичная дворняга, похожая одновременно на множество пород. Но она считает себя датским догом, поэтому ей нужно много внимания, и она не любит оставаться одна. Моя мама ее любит, так что Дэйзи не будет чувствовать себя одинокой в мое отсутствие.
– Что ваша мать думает обо всей этой ситуации?
– Вы постоянно меня перебиваете. Это грубо, но я вас понимаю и нисколько не обижаюсь.
– Большое спасибо, – усмехнулся он, но она не заметила его сарказма.
– Мама так же ошеломлена, как и я, – продолжила Терри. – Мы ничего не знали о моих биологических родителях. Меня удивило, что мой биологический отец знал, как зовут его дочь и где она живет. Простите. Я опять слишком много болтаю. В общем, я хотела сказать, что мне нужно было сделать кое-какие дела, прежде чем я смогла поехать в Вегас.
На ее лице появилась очаровательная улыбка, которая на мгновение заставила его забыть о том, для чего он хотел встретиться с этой женщиной. Ему это не понравилось. Он не привык терять контроль над ситуацией.
– Это не имеет значения. Главное, что сейчас вы здесь, – ответил он, вставляя пластиковый ключ в прорезь на панели лифта. – Это частный лифт. На нем вы будете подниматься в свои апартаменты. Он доходит до пяти верхних этажей, остальные – только до девятнадцатого.
– Хорошо.
Терри снова глубоко вдохнула, и он заметил, что при этом ее полная грудь поднялась. Купер мысленно отругал себя за то, что отвлекся. До сих пор у него не было проблем с концентрацией внимания.
– У персонала для подъема на верхние этажи есть свой собственный лифт. Посторонние не имеют туда доступа.
– Похоже, система безопасности здесь на высшем уровне.
– Да, мы используем самые современные технологии. Офис «Хейс корпорейшн» находится на двадцатом этаже. На этажах с двадцать первого по двадцать третий находятся апартаменты для особых гостей, включая сановников и знаменитостей, которым необходим роскошный номер, куда не могут проникнуть посторонние.
– Должно быть, в этих номерах очень уютно, – сказала Терри, когда двери лифта открылись.
– Наши гости приезжают сюда не ради этого. Уют может дать и частный пансион, предлагающий ночлег и завтрак. Отели «Хейс корпорейшн» предлагают роскошь. Эксклюзивность.
Она изумленно уставилась на него:
– Ничего себе.
Ее наивная реакция доказывала, что его намерения выкупить у Терри ее долю компании правильные. Если она не знает основ гостиничного бизнеса, она не сможет стать его полноправным партнером.
– Апартаменты владельцев компании находятся на двадцать четвертом этаже.
Войдя вместе с ней в лифт, Купер нажал на кнопку, затем сделал шаг назад и посмотрел на Терри. Лифт начал быстро подниматься, и Терри рассмеялась. От ее низкого, мелодичного смеха у Купера перехватило дыхание. Он был очарован Терри Фергюсон. Большинство женщин, которых он знал, обычно сдерживали свои эмоции. Терри, в отличие от них, была честной и открытой, и его это интриговало.
Схватившись за медный поручень сбоку, она тряхнула головой и бросила восторженный взгляд на Купера:
– Лифт едет быстрее, чем я ожидала.
– Такие лифты установлены во всех отелях «Хейс корпорейшн».
Запрокинув голову, она принялась рассматривать потолок кабины в виде экрана, на котором было изображено звездное небо. Купер вдруг понял, что впервые находится в этом лифте с женщиной, которая не поправляет прическу перед зеркалом и не любуется своим отражением.
– Здесь так же, как и в вестибюле, звездное небо, – сказала она. – Я люблю смотреть на звезды, а вы?
– Не знаю. Я родился и вырос в городе, который ночью полон искусственного света. Звезд здесь толком не увидишь.
Терри встретилась с ним взглядом:
– Как жаль.
– Я никогда об этом не думал.
– В таком случае вы не знаете, что вы теряете, – ответила она, посмотрев на него с сочувствием.
Купер Хейс не нуждался в том, чтобы его жалели. Особенно из-за какой-то ерунды. Наблюдая за ней, он подумал о том, что они принадлежат к совершенно разным мирам. Терри по ночам смотрит на звездное небо, а его интересуют совсем другие звезды – знаменитости, которые останавливаются в его отелях. Партнерские отношения между ними невозможны, и им лучше поскорее положить конец всей этой ситуации.
Она снова переключила свое внимание на потолок, и на ее лице появилась мягкая улыбка, которая доставила ему удовольствие.
– Мы сотрудничаем с компанией, которая проектирует цифровые потолки.
– Я не разбираюсь в компьютерных технологиях, но то, что я здесь вижу, просто изумительно. С того момента, когда я вошла в отель, меня начала окружать красота.
Выражение ее лица было открытым, и он без труда понял, что она сейчас испытывает. Судя по тому, что Терри покусывала нижнюю губу, она волновалась. Ее нервная улыбка тронула что-то глубоко внутри его.
– Рад, что вы одобряете, – раздраженно ответил он, и ее глаза тут же перестали блестеть.
Вот идиот! Раньше ему не составляло труда быть очаровательным с женщинами.
– Эти цифровые потолки относительно новые. Они были установлены всего пару лет назад, но они нравятся всем.
– Нетрудно понять почему.
Она снова немного расслабилась, но взгляд ее был настороженным, словно она почувствовала исходящую от него угрозу и подняла защитные барьеры. Он вовсе не хотел, чтобы она считала его врагом. Ему было нужно, чтобы она видела в нем человека, который избавит ее от выполнения работы, необходимой для того, чтобы компания успешно функционировала.
– Вы сказали, что оказались в странной ситуации, – напомнил ей он.
– Да, я все узнала лишь несколько дней назад. Джейкоб вам ничего обо мне не говорил?
– Нет. Я все узнал чуть раньше вас. Мы оба были застигнуты врасплох. – Купер постучал пальцем по держателю с пластиковыми карточками, который был у нее в руке. – Здесь лежит ключ от лифта, с помощью которого вы сможете подняться на любой из верхних этажей. Сейчас я вам покажу один из хозяйских номеров, который теперь ваш.