Литмир - Электронная Библиотека

Калеб фыркнул.

— Скажем так: у меня есть веские основания полагать, что за вами и Сэмом следят.

Дин закатил глаза.

— Еще одно предчувствие?

Ривз расправил плечи и выпрямился в полный рост.

— Эй, я надеру тебе зад, если еще раз назовешь меня Хэнком Аароном. — Он дерзко усмехнулся Дину, — Я как Райан Говард.

— Как скажешь, — усмехнулся Дин. — Мне лучше вернуться. Это должен был быть быстрый перепих, — он оттолкнулся от грузовика.

Калеб кивнул.

— Прошло всего пять минут, черт возьми. Тебе лучше попрактиковаться в сексе по телефону.

Дин фыркнул и поднял средний палец в ответ. Он уже собрался уходить, когда Ривз окликнул его. Экстрасенс обошел грузовик и открыл пасажирскую дверцу. Он вытащил пластиковый пакет и направился к Дину.

— Вот, — он протянул пакет Винчестеру. — Рождество не за горами, я могу с вами и не увидеться.

Дин взял подарок, но посмотрел на Калеба, как на одержимого.

— В последний раз, когда ты подарил мне что-то на Рождество, мне было шесть лет, и Мак заставил тебя отдать мне один из твоих подарков.

Ривз закатил глаза.

— Может быть, я вступаю в контакт со своей чувствительной стороной. — Он наблюдал, как Дин разорвал газету, в которую был запакован новый компьютер. Калеб снова посмотрел в сторону бара. — Скажи ребенку, что теперь он может держаться подальше от этого придурка Эша.

Винчестер посмотрел на него, не зная, что сказать.

— Спасибо, Дэмиен.

Экстрасенс кивнул.

— Помни, что я сказал, Двойка: победа может быть только тогда, когда мы знаем кто наш враг. — Калеб усмехнулся. — И я, черт возьми, не имею в виду «знать» в библейском смысле.

Дин покачал головой, наблюдая, как его друг сел в грузовик, включил фары и выехал со стоянки. Старший Винчестер перевел настороженный взгляд на придорожную закусочную. К несчастью, Сунь-Цзы никогда не давал советов насчет братьев-экстрасенсов, демонов и всего сверхъестественного безумия. Сейчас ему бы не помешал путеводитель.

========== Часть 2 ==========

Дин поднял глаза, когда официантка, с улыбкой поставила тарелки на их маленький столик.

— Два фирменных блюда дяди Хершеля. Вам, ребята, понравится.

— Дядя Хершел, должно быть, был классным парнем. — Старший Винчестер оценил груду яиц, мяса и блинов. Он подмигнул девушке, на бейджике которой было написано «Дарла». — Он тоже любил брюнеток?

Дарла улыбнулась еще шире, но только молча покачала головой и ушла. Дин похотливо смотрел ей вслед, когда она шла по маленькому ресторану, пока его брат не откашлялся.

— Дин! Всю неделю я слушал твое нытье, о том, что твоя еда состоит из того, что заморожено и приготовлено в мини-маркете. — Сэм указал на тарелку брата. — Ешь, пока не остыло.

Дин схватил вилку и одарил брата возмущенным взглядом.

— Чувак, в последнее время меня не только приличной еды лишили.

Сэм с отвращением покачал головой.

— Не порть мне аппетит.

— А я-то думал, ты хочешь, чтобы мы все делили поровну, Сэмми. — Дин взял немного бекона и помахал им брату. — Вот вам и «Мистер все напополам».

— Просто ешь свой завтрак, — прорычал Сэм, слегка покачав головой.

Над дверью прозвенел колокольчик, извещая о новом посетителе. Однако не это заставило Сэм повернуть голову в сторону входа. Это было знакомое покалывание в основании черепа.

— Калеб, — удивленно сказал он, переводя взгляд с брата на дверь.

Дин чуть не подавился своим кофе, когда увидел лучшего друга, с которым разговаривал вчера вечером около «Дома у дороги». Исчезли легкая щетина и растрепанные волосы, не было никаких выцветших джинсов, черной футболки и кожаной куртки. Ривз был чисто выбрит, в спортивных брюках и пиджаке, который явно был не из магазина подержанных товаров. Его темные волосы были слегка влажными, как будто он только что принял душ, но они были уложены лучше, чем обычно. Теперь он не был таким же взъерошенным, как Сэм. Несколько посетителей перестали есть, наблюдая, как он прошел по проходу закусочной в их сторону, и Дину показалось забавным, что даже одетый по-другому, Калеб все равно опасным.

— Не говори ни слова, — предупредил Ривз, опускаясь в кабинку рядом с Сэмом и бросая на Дина убийственный взгляд.

— О чем? — Дин невинно улыбнулся.

Калеб наклонил голову.

— Знаешь, я могу читать твои мысли.

Улыбка старшего Винчестера стала шире.

— О, пожалуйста, сделайте это, командир.

— Ну, замечательно.

— Что ты здесь делаешь? — Спросил Сэм с легкой усмешкой. — И куда, черт возьми, ты собрался в таком виде?

Ривз хотел было ответить, но вдруг, у их столика появилась Дарла, глядя на экстрасенса так, словно в любой момент могла попросить у него автограф.

— Принести тебе что-нибудь? — Спросила она весело, одарив его мегаваттной улыбкой.

Калеб усмехнулся.

— Только кофе, милая.

— Как тебе нравится? — практически выдохнула девушка.

Дин закатил глаза, и Сэм ухмыльнулся ему, безмерно наслаждаясь унынием брата.

— Просто черный, — ответил Ривз, поймав взгляд Дина. — Не нужно добавлять ничего сладкого.

— Боже. — Дин сделал вид, что его сейчас стошнит, но Дарла, казалось, не заметила. Она была слишком занята, сторя глазки Калебу. — Убей меня сейчас.

Когда покрасневшая от смущения официантка скрылась из виду, Калеб вопросительно посмотрел на старшего Винчестера.

— Хочешь, я дам тебе ее номер, Двойка? На мой взгляд, для меня она слишком молода.

— Поцелуй меня в зад.

Ривз рассмеялся и схватил кусок бекона с тарелки Дина.

— Забавно, но Дарла думала обо мне почти то же самое. Должно быть, это из-за нового одеколона.

— Мне нужно отлить. — сказал Дин. Он посмотрел на младшего брата. — Держи этого Казанову подальше от моей еды.

Калеб скользнул на место Дина как только тот ушел, на этот раз схватив кусок тоста.

— Его так легко подколоть.

Младший Винчестер покачал головой.

— Что ты здесь делаешь, чувак? Дин сказал, что ты собирался уезжать из города прошлой ночью.

— Я решил остаться. — Он бросил еще один кусок бекона в рот, оценивающе глядя на Сэма. — Кстати, ты выглядишь ужасно.

Сэм нахмурился, игнорируя замечание о своей внешности.

— То есть ты хотел убедиться, что мы покинули придорожную закусочную?

Ривз пожал плечами, подождал, пока Дарла принесет ему кофе и пирожное, о котором он не просил, и ответил Сэму:

— Ты говоришь так, будто я шпионил за вами, Сэмми.

— Это ты сказал, а не я.

— Да, но ты думал об этом.

— Ты не должен читать людей, без разрешения.

— Боже. — Калеб откинулся на спинку стула. — Ты все еще говоришь, как капризный десятилетний мальчишка, который при каждом удобном случае выводил меня из себя.

Сэм улыбнулся.

— Джим обычно давал мне четвертак, когда я рассказывал ему о тебе.

Ривз застонал.

— А я все гадал, откуда этот старик так много знал обо мне. Я часто думал, не скрывал ли он свои экстрасенсорные способности. — Он покачал головой. — Ты мог бы, по крайней мере, просить доллар. Верность для ничего не стоит для тебя, Коротышка?

— Так вот в чем все дело? — Сэм поднял бровь. — Верность?

Калеб продолжал есть завтрак Дина.

— Если ты говоришь о том, что я присматриваю за тобой и Дином… да и нет.

— Да и нет?

— Ага, — Ривз отхлебнул кофе и вытер рот салфеткой.

— И это весь ответ, который ты собираешься мне дать? — Прорычал Сэм. — Это чушь собачья, и ты это знаешь.

— Черт, похмелье делает тебя более раздражительным, чем обычно.

Сэм нахмурился, ковыряясь в своей еде.

— Похмелье? — Он взглянул на другого охотника. — Вчера вечером я выпил только два пива. Дин вытащил нас из придорожной закусочной сразу после своего романтического свидания с тобой.

Калеб постучал себя по голове.

— Я говорю не о таком похмелье, малыш. Синаптическая перегрузка намного хуже текилы.

— Ах, ты об этом, - вздохнул Сэм, снова глядя в тарелку.

3
{"b":"649665","o":1}