— Захват! — после чего вскинул МР5 к плечу.
— Мостик — чисто, — раздался после паузы долгожданный голос в наушнике.
— Принял, Седьмой. Идешь на левый борт.
— Принял, Первый.
Я вскинулся вперед-вверх, выпрыгивая из толпы, приземлившись, припал на колено, и заорав: "ЛЕЖАТЬ!!!", надавил на спусковой крючок. На конце ствольной насадки родился бесшумный бледный лепесток, впрочем, в зеленом поле прибора ночного видения кажущийся слишком ярким. За спиной послышался дробный стук падающих тел.
Но я смотрел вперед, на противника, сквозь прорезь прицела. Рубиновая точка лазерного маркера отмечала жертв, которые тут же рушились с ног, оглушенные потоком резиновых пуль. Убивать пиратов мы не собирались.
На сопротивление пиратов не хватило. Не успев понять, откуда исходит опасность, они через полминуты все до одного валялись по палубе в художественном беспорядке.
В наушнике тихо щелкнуло.
— Три-Четыре — левый борт чисто.
— Пять-Шесть — правый борт чисто.
— Второй — катер чисто.
Сработали аккуратно, с точностью до секунды. Молодцы.
С мостика упала веревка, и по ней съехал человек в черном. Ох, и надоели мне уже
эти мрачные тона… Пассажиры испуганно попятились, но я спокойно шагнул навстречу
ему, и подставил свою ладонь под дружеский хлопок.
— Эдвар, ты, как всегда, на высоте. Правда, ты должен был идти к Чарли и Жилю…
— Возникли затруднения, — лаконично ответил он.
— Окей, принял.
Рядом возникли Джеф и Керк. Хоть мне и были видны только их глаза, чувствовалось, что они чрезвычайно довольны собой.
— Двое на катере, трое — правый борт, двое внутри, — доложил Джеф, улыбчивый (если без маски) негр, капитан по званию и мой заместитель по должности.
— Четверо — мостик. Все нулевые, — дополнил перечень Эдвар.
— Шестеро здесь, — подытожил я. — Из них один "ноль".
— Да, командир, тебе, как всегда, достаются самые сливки, — не очень удачно пошутил Жильбер.
— Отставить! Эд, это все? — спросил я.
— Да, сэр.
— Значит, теперь так. Займитесь клиентами и этими, — я кивнул на поверженных захватчиков. Трупы с глаз уберите, попросите себе помощников из экипажа. А я поищу капитана.
Оставив подчиненных разбираться с поручением, я двинулся к с трудом еще верящим в то, что все обошлось, обитателям судна.
— Кто мне скажет, где я могу найти капитана?
— Это я, — из толпы выступил крепкий, нестарый еще, но с сединой в волосах мужчина в форменной белой рубашке и с фуражкой в руке.
— Я капитан. Капитан Смоллетт. Чем могу служить, сэр… — он уставился на меня, ожидая, когда я представлюсь.
Что называется, привет от Стивенсона с его "Островом сокровищ".
— Майор Беркутов. Международный антитеррор. Простите, что не могу снять маску. Убитые, раненные есть?
— Да, господин майор. Двое из службы секьюрити и один гражданский убиты. Несколько пассажиров легко ранены. Убитого пассажира скинули в море. Это все. Кроме того, этот пассажир успел убить одного из бандитов.
— Интересно… Корабль на якоре? Здесь есть течения?
— На якоре, и течений тут нет. Сейчас штиль, и тело пассажира не могло далеко унести. Мы можем заняться его поисками на шлюпках.
— Буду обязан вам, капитан. Займитесь этим.
Капитан согласно кивнул головой, и удалился. А я посмотрел в ночное южное небо, с крупными, яркими звездами, по сравнению с которыми звезды моей родины просто бледные невзрачные подобия. Но дома все равно лучше. Я полтора года не был в России…
— Майор, я связался с Базой. Вертушка прибудет через тридцать минут, — доложился по связи Чарли.
— Хорошо, — я развернулся, зашагал к арестованным. Джеф как раз заканчивал зачитывать им их права, но я не уверен, что до них доходила хоть десятая часть его слов — у пиратов сейчас адски болело все, что могло болеть. Возможно, не обошлось без пары-другой сломанных ребер.
Откуда-то доносились нестройные голоса матросов, спускающих шлюпку. Наконец за бортом плеснули весла, и вспыхнул яркий луч ручного прожектора.
От временного безделья я подошел к фальшборту. Внизу переговаривались участники поисковой команды. Вдруг кто-то из них громко воскликнул:
— Я что-то вижу! Вон там, возле якорной цепи.
Шлюпка неуклюже развернулась, и поплыла в указанном направлении. Пять минут провозившись около якорной цепи, что-то вытаскивая, матросы поплыли обратно.
Я двинулся к поднимающейся на борт шлюпке.
— Это он, тот парень, — этими словами меня встретил один из моряков. Я бросил мимолетный взгляд на несчастного…
Это было как удар обухом по затылку, неожиданный и оглушающий. Я силился издать хоть звук, но горло издавало лишь надсадное сипение.
— Что с вами, сэр? — забеспокоились моряки. Но я, не слушая их, стянул против всех правил маску с лица, и вытер ею холодный пот с лица. В глазах плыло.
— Джеф!!! — наконец заорал я. Зам вынырнул откуда-то из-за моей спины. За ним спешил наш радист.
— В чем дело, командир. Ты почему без маски?..
— Заткнись! Лучше скажи мне, что то, что я вижу — неправда…
— Ты о чем, Алекс?
— Кристофер… — прошептал я. — Как?.. — Мне стало трудно дышать. — Как это могло случиться?
Словно сквозь туман, я видел, как к шлюпке шагнул Джеф, и опустился на колени рядом с телом Эдвардсена. Кристофера Эдвардсена, спецагента Интерпола, служившего в нашей опергруппе "форс эй"…
… - Алекс, это был самый долгожданный отпуск в моей жизни! Ты не представляешь себе, как Марта рада!
— Везунчик ты, Крис. — я улыбнулся, и хлопнул друга по плечу, обтянутому не привычным камуфляжем, а тканью недешевого костюма. — Как вы решили провести медовый месяц?
— Вначале хотим махнуть на Кипр, а оттуда, может быть, сплаваем куда-нибудь в круиз…
… Потом были проводы в аэропорту, и Крис шел, взяв Марту под руку, улыбающийся, жизнерадостный, веселый… и живой.
А теперь он лежит перед нами мертвый, и ничего нельзя исправить.
"Почему ты выбрал именно этот проклятый теплоход?!"
К горлу подкатывал звериный вой отчаяния. Но я стиснул зубы так, что скулы свело и в ушах поплыл глухой звон. И присоединился к Джефу. Мы осторожно, словно ребенка, вынули тело погибшего друга из шлюпки, и уложили на принесенную кем-то простыню.
Родом он был из Норвегии.
И тут до меня дошла еще одна вещь.
— Где Марта?! Она должна была быть с ним!
Ближайший матрос посмотрел на меня вопросительно.
— Вы хотите найти женщину, которая была с ним, сэр?
— Да! Да!!
— Ей стало нехорошо после всего этого, и ее увели наши медики.
— Куда? Проводи! — я вскочил на ноги.
Марта оказалась в судовом лазарете. Она сидела на кушетке, взгляд ее был устремлен в никуда, и что-то тихо бормоча себе под нос, она раскачивалась взад-вперед. Рядом сидела присматривающая за ней медсестра.
— Что с ней? — спросил я.
— Тяжелый шок, — негромко ответила сиделка. Врач ввел ей сильную дозу транквилизатора… А кто вы ей? — спохватилась вдруг она.
— Хороший друг. Мы с ее мужем были коллегами.
— Да ужасная история… Значит тот парень был из полиции? Он вел себя как настоящий мужчина.
Я кивнул, соглашаясь, хотя еще не знал всех подробностей случившегося, и повернулся к Марте. Присев перед ней, я взял ее ладони в свои. Ее пальцы были ледяными. Она невидяще взглянула на меня.
— Марта… Марта, это я, Алекс. — позвал я.
— Она ничего не воспринимает адекватно. Так что ваши усилия, молодой человек, похвальны, но бесполезны, к сожалению, — раздался из-за моей спины приятный мужской голос. Я резко обернулся. На пороге комнаты стоял низенький человек в белом халате.
— Доктор Берманн, — представился он.
— Майор Беркутов, — отдал я дань вежливости.
— Беркутофф? Вы русский?
— Это не имеет значения. Я хотел бы узнать — с ней все будет в порядке?
— Это теперь зависит от нее… ну в определенной степени от ее близких. Сейчас пациентка замкнулась в себе, своем внутреннем мире, и чтобы вернуть ее обратно, потребуются огромные усилия. Она пережила слишком большой шок. У нее быстро прогрессирующий аутизм.