Литмир - Электронная Библиотека

Глава 11. Новое пророчество

Первым от потрясения очнулся Гарри. — Откуда вам это известно, профессор? — спросил парень. — Мистер Малфой, переходя на нашу сторону, любезно предоставил мне эту информацию, — с улыбкой ответил директор. — Простите, сэр... — неуверенно начал Гарри, — а могу ли я поинтересоваться, почему мистер Малфой вообще перешел на нашу сторону? Думаю, все присутствующие хотели бы это знать, и я полагаю, что члены Ордена имеют на это право, коль скоро мы действуем заодно. Драко заметил напряжение, появившееся на лице отца. — Прости, Гарри... — мягко возразил Дамблдор, — но я не думаю, что с моей стороны будет этично выкладывать на всеобщее обозрение личные... — Почему же?!! — перебил Люциус, стремительно поднимаясь на ноги. — Я отвечу на вопрос, если уж мистера Поттера разбирает такое любопытство! Все присутствующие повернулись к Малфою. Драко напрягся. За три месяца, проведенные им на площади Гриммо, отец ни разу не рассказывал ему ни о личных мотивах, толкнувших его на такой шаг, ни о заклятии, повергшем его на две недели в тяжелейшую лихорадку. Когда Драко пытался завести разговор, Люциус быстро переходил на другую тему или вообще уходил, ссылаясь на неотложные дела. Неужели он сейчас узнает правду? — Я не собирался принуждать вас, сэр... — промямлил смущенный Поттер. — Вряд ли вам бы это удалось, даже если бы вы захотели, — холодно сказал Люциус. — Но я не хочу, чтобы между мной и членами Ордена витал призрак недоверия, особенно если учесть, что и я являюсь таковым. — Если мы приняли вас в Орден, Люциус, — проворчал Грюм, тыча пальцем в глаз, который после купания в компоте никак не хотел принимать нормальное положение, — значит мы доверяем вам. Но раз уж вы так решили, мы с удовольствием вас выслушаем. — Нарцисса ждет ребенка... — вздохнув, начал Люциус, — понимая, что в таком положении она не сможет сражаться и вряд ли будет ему полезной, Волдеморт пытал ее Круциатусом в надежде спровоцировать выкидыш. На минуту в гостиной повисла напряженная тишина. Потом понеслись возмущенные вопли. — Грязный! Подлый! Вонючий! Сволочной! Урод! — наперебой разорялись Фред с Джорджем. — Какое зверство! — возмущалась Гермиона. — Просто невероятно! Кем надо быть, чтобы так обойтись с беременной женщиной! — кричала миссис Уизли. Драко взглянул на мать. Та была белой, как простыня, губы у нее тряслись, а на глазах блестели слезы. Не говоря ни слова, он подошел к матери, сел рядом на диван и крепко обнял ее. Только сейчас он заметил, что за последний месяц она немного поправилась. Люциус стоял, как громом пораженный. Очевидно, он не ожидал, что его личную боль члены Ордена воспримут так близко к сердцу. — Я, конечно, извиняюсь... — прорезался Дамблдор, — но кажется, мы говорили о Пророчестве. — Так что это за Пророчество? — спросил Поттер. — Оно было изречено почти полгода назад Кассандрой Трелони, правнучкой Сивиллы. — заговорил Дамблдор. — Ее родители были ужасно напуганы, когда девочка вдруг упала на пол и забилась, они решили, что у нее случился припадок. Вызванные на дом целители немедленно послали сову в аврорат с сообщением, что появилось новое Пророчество. Вы, возможно, знаете, что настоящие Пророчества появляются довольно редко, однако они не исчезают в никуда. Слова пророка материализуются в виде некой золотистой субстанции до тех пор, пока маг должного уровня не заключит ее в хрустальный шар, на котором появляется имя того, кого оно касается. — И где оно теперь? — спросил Рон. — Украдено Волдемортом. Буквально через две недели после того, как попало в Отдел Тайн. — вздохнул старик. — И это Пророчество является единственной нашей возможностью выйти из битвы с ним с наименьшими потерями. — Но, сэр... — неуверенно заговорила Гермиона, — как оно может чем-то являться, если украдено, и никто не знает его содержания? Драко посмотрел на нее с уважением. Все-таки, она неплохо соображает, моментально уловила шероховатости в рассказе Дамблдора. — То, что оно украдено, мисс Грейнджер, не означает, что нам не известно его содержание, — улыбнулся Дамблдор, — и за это нам тоже нужно поблагодарить мистера Малфоя. — И какого же его содержание? — едва дыша, спросила Гермиона. — Вам слово, Люциус, — кивнул старик. — Зачтите, прошу вас. Малфой-старший повернулся к собравшимся и заговорил. В гостиной наступила такая тишина, что Драко показалось на мгновение, будто он слышит, как в лаборатории Снейпа на третьем этаже булькает зелье в котле. “Грядет буря... Черное зло пройдет по земле, оставляя выжженные шрамы... И не будет никому спасенья... Но придет из небытия Книга Судеб и приоткроет завесу тьмы над последней тайной Темного Лорда... Сбудется последнее Пророчество великого колдуна... И даст оно миру единую силу против Зла и Бесчестья... Путь к нему укажут два Ангела... И тот, в чьих руках будет сие Пророчество, одержит верх в кровавой схватке...” Люциус замолчал. Пораженные члены Ордена смотрели друг на друга и в их глазах отражались одинаковое непонимание и страх. — Значит, из этого следует, — медленно, взвешивая каждое слово, заговорила Гермиона, — что где-то существует старинная книга, в которой сказано, как победить Сами-знаете-кого? — Приблизительно так, мисс Грейнджер, — подтвердил Дамблдор. — Мы долгое время не хотели вовлекать в это несовершеннолетних членов Ордена, но сложившаяся ситуация такова, что без вашей помощи нам не справиться. Слишком колоссальную работу предстоит проделать. Иначе нам просто не хватит времени. — Почему, Альбус? — спросила Тонкс. — Волдеморт тоже ищет книгу, — объяснил старик. — Наша задача — помешать и опередить его. Но это не так просто. Он вербует сторонников из других стран. Уже сейчас Пожирателей больше чем нас примерно в десять раз. Все потрясенно молчали. Наконец, Гермиона заговорила. — Простите, сэр, а о какой именно книге идет речь? — Видите ли, мисс Грейнджер, вся беда в том, что мы до сих пор не знаем точно, какая из книг нам нужна, — вздохнул Дамблдор. — Под определение Книги Судеб совершенно точно попадают два артефакта. Один из них — Белая Книга Мерлина, утеряна около девятисот лет назад. Второй — Темная Книга Люцифера, ее путь отслеживается до 1298 года. До настоящего времени оба реликта считались уничтоженными. — И это действительно так, — кивнула Гермиона. — И мы так думали, — сказал Дамблдор. — Но требовалось начать поиски. Мы прошерстили гору книг по истории магии, кучу хронологических свитков, даже клинопись. И на данный момент можно с уверенностью сказать, что обе книги состоят в целости и сохранности. Но где они находятся не знает никто. — Но вы хотя бы представляете, с чего начать поиски, сэр? — спросил Джордж. — С большой вероятностью можно утверждать, что книги перешли потомкам великих колдунов, — ответил старик. — И вот здесь начинаются трудности. В настоящее время в потомках Мерлина остались только маглы, но их около тридцати семей. Книга может оказаться в любой из них, и, понятное дело, ее не хранят в открытую. За три месяца Пожиратели убили восемь семей потомков Мерлина. Наша задача защитить их и попытаться отыскать книгу любыми способами. — Сколько еще осталось, профессор? — спросил Драко. — Четырнадцать... Но это только те, о которых нам известно, — сказал Дамблдор, — мы должны поставить защиту на их дома, чтобы не могли проникнуть Пожиратели. — Что со второй книгой, сэр? — поинтересовался Рон. — Там еще сложнее, — вздохнул старик. — Полная противоположность Мерлину. В потомках у Люцифера числится только одна семья, чистокровная и богатая, но таких семей, хоть и меньше, чем маглов, все равно предостаточно. А здесь у нас вообще нет никаких зацепок. — Простите, сэр, но разве Люцифер был колдуном? — удивилась Гермиона. — При жизни... — кивнул Дамблдор. — Темная Книга Люцифера у меня, Альбус... — смущенно сказала Нарцисса, чем повергла всех в шок. — Что?!! — вскричал Люциус. — Нарцисса, дорогая, но почему я только сейчас узнаю об этом? — Так ты ведь не спрашивал, — пожала плечами жена. — Книга перешла мне по наследству, но я никогда ее даже не открывала. Она лежит в моем сейфе в Гринготтсе, я ее оттуда ни разу не вынимала. Потом вообще забыла о ней. И только сейчас, услышав Альбуса, поняла, о чем идет речь. — Нужно изъять ее оттуда как можно скорее, — засуетился Дамблдор. — И как вы себе это представляете, Дамблдор? — холодно поинтересовался Люциус. — Надеюсь, вы не забыли, что нам с Нарциссой не стоит выходить из дома. — Мы должны, Люциус, — тихо сказала Нарцисса, — мы будем очень осторожны... Малфой долго смотрел жене в глаза. Наконец, он кивнул. — Хорошо, как скажешь... — согласился он. — Тебя ведь все равно не переспорить... — О какой силе идет речь? — спросил до сих пор молчавший Гарри. — Боюсь, об этом мы узнаем, лишь когда найдем книгу, — вздохнул Дамблдор. — А как насчет ангелов? — поинтересовалась Тонкс. — А это и для меня самого загадка, — пожал плечами старик. — И что же мы будем делать с маглами? — продолжал допытываться Поттер. — С завтрашнего дня все, подчеркиваю, все члены Ордена будут разбиты на пары и отправлены на патрулирование к домам маглов, — распорядился Дамблдор. — На каждый дом нужно будет поставить защиту и, по возможности, расспросить их о книге. Нарцисса под защитой трех авроров отправится в Гринготтс. Приступим завтра с утра. А сейчас всем спокойной ночи. С этими словами Дамблдор подошел к камину, бросил в него щепотку порошка, шагнул в зеленое пламя и исчез. Все еще долго стояли и ошалело смотрели друг на друга.

9
{"b":"649094","o":1}