Исследования магического гена в человеке Снейп начал благодаря Гермионе, которая после успешного окончания биологического факультета в Оксфорде пришла работать в Отдел тайн. Несколько лет, и вот он смог понять, что же отличает волшебников от маглов помимо магии. В дальнейшем это должно было помочь вернуть магию сквибам, или, если хорошо задуматься, лишить магии всех волшебников. Осознав насколько страшными могут быть последствия подобных исследований, он постарался всё прикрыть, а Грейнджер сказал, что ничего не получилось, и просто спрятал все записи в свой сейф под несколько хороших заклинаний.
Она поверила. Что заставляет эту молодую женщину ему доверять? Что заставляет Снейпа ежедневно наблюдать за ней, прекрасно при этом понимая, что она никогда не будет ему принадлежать. У неё была семья и Поттер, которого, несмотря на изменившийся не в лучшую сторону характер, она всё еще любила.
И изменить это не смогли ни боготворивший её Рон, ни близнецы, в которых она души не чаяла, ни знание того, как к ней относится Снейп. Только однажды она этим знанием беспощадно воспользовалась, спасая Гарри Поттер.
========== Глава 7. Когда нужно слушать свое сердце ==========
2017 год
Казалось, осень наступила внезапно в этом году. Утро первого сентября было свежим и золотым, как хрустящее яблоко; маленькая семья пересекала грохочущую улицу по пути к закопченному вокзалу. Выхлопные газы и дыхание искрились как паутины в холодном воздухе. Родители толкали тележки, от чего две больших клетки наверху гремели, совы, сидящие в них, кричали с негодованием, и рыжеволосая девочка, шедшая впереди своих братьев, плача, тянула за руку свою мать.
— Замолчи, Лили! Это не будет так долго, ты тоже скоро поедешь, — гаркнул на неё Гарри Поттер, глава семьи Поттер и Аврората в Министерстве магии.
— Два года, — всхлипнула Лили и с обидой посмотрела на отца, который если и баловал девочку вниманием, то исключительно чтобы указать на её неподобающее поведение. — Я хочу поехать сейчас!
— Лили, закрой рот, на нас уже смотрят, — строго сказал мужчина и обратил внимание семейства на то, что на них уже оборачивались маглы.
— Ты мог быть и сдержаннее с дочерью, — укорила его супруга. Ей не нравилось, как муж обращается с детьми. Он слишком часто был ими недоволен, а в пример ставил детей Гермионы: близнецов Хьюго и Розу.
— Ты, Джиневра, могла бы уже привить дочери нормы поведения.
Семья пересекла барьер. Братья Альбус и Джеймс переглянулись, но ничего не сказали. Они сочувствовали своей младшей сестре, которой придется остаться в доме, где мать и отец находились в состоянии холодной войны. Они были очень довольны, что так много времени проводят в школе Хогвартс.
— Где они? — тревожно спросил Альбус, пропадая в тумане, пока они шли по платформе.
— Мы найдем их, — сказал Джеймс уверенно.
Дымка была настолько плотной, что было трудно различить чьи-либо лица. Голоса звучали ненатурально. Гарри услышал Перси, который громко рассуждал о правилах полета на метле, что явилось достаточным предлогом для Гарри не искать его глазами. Он вообще перестал любить людей. Завистливые и самоуверенные, они окружали мужчину везде, когда ему так хотелось порой сдохнуть.
— Я думаю, вон они, Ал, — вдруг сказала Джинни. Дети с улыбками побежали, а она посмотрела на супруга, который скривил лицо, словно учуял запах флоббер-червей.
Четыре человека, смутно видневшиеся сквозь пелену тумана, стояли у самого последнего вагона. Лица их стали различимы, лишь когда вся семья Поттеров приблизилась к ним вплотную.
— Привет, — сказал Альбус радостно и заключил в крепкие объятия Розу Уизли, которая была одета в совершенно новую Хогвартскую мантию. Все дети весело здоровались, пока взрослые переговаривались.
— Давно не виделись, друг, как работа? — спросил Рон у Гарри, но ответа не дождался. — Я сдал на магловские права, представляешь, сдал! Гермиона в меня не верила.
— Неправда, — немедленно ответила супруга и поймала взгляд Гарри. Он смотрел на неё, не отрываясь, скептически приподняв бровь. Теперь, когда он больше не носил очков, от такого взгляда хотелось спрятаться, но она сказала: — Я была абсолютно уверена в тебе.
— Ну конечно, Рон, — черноволосый мужчина продолжал смотреть на подругу, которая выглядела как всегда собранной и уверенной. Бежевая мантия, под которой была белая рубашка и узкая юбка ниже колена; именно так должна выглядеть правильная сотрудница министерства. Только туфли на высоких каблуках портили правильный образ верной жены и матери. Гарри слишком часто опускал взгляд на её ноги, но одёрнул себя перед следующей фразой. — Я тоже был в тебе уверен. С седьмого-то раза и тролль сдаст.
А пока взрослые прожигали друг друга взглядами, и Роза обещала Лили увидеться на каникулах, Джеймс пытался рассуждать. Он вообще был очень сообразительным мальчиком. Не получая достаточно внимания от родителей, старший сын Поттеров вместе с братом и сестрой проводил много времени в Норе с близнецами Уизли. Это оставило неизгладимый отпечаток на его жизни, ведь чтение книг было любимым времяпрепровождением детей миссис Уизли-Грейнджер.
В то время как родители занимались своими «очень важными» делами, за детьми присматривали высокооплачиваемый эльф Винки и бабушка Молли. После окончания войны Нора превратилась в образцовый двухэтажный дом, где для каждой семьи была отдельная комната; помогли деньги главы семьи Поттеров и магия его лучшей подруги. Но там, со дня похорон Фреда, никак не могли собраться все родственники. Когда в семье такая напряженная обстановка, волей-неволей захочешь узнать, что же является камнем преткновения. Списывать конфликт на войну, которая закончилась много лет назад дети не стали. «Все нормально» — было стандартным ответом любого взрослого. А кузены и кузины, ставшие такими близкими, задавались одним вопросом: что же могло произойти между лучшими друзьями такого, что теперь каждая встреча для них была словно пытка «Круциатусом». И возможные ответы очень не нравились Джеймсу.
***
Гермиона Грейнджер очень любила свою работу, потому что это было одно из мест, где она чувствовала себя как дома. Так же, как когда-то с Гарри. Сейчас же, каждая встреча с ним напоминала скорее падение с обрыва, чем посиделки на маминой кухне.
Работа в отделе Тайн и дети отвлекали от мыслей о герое второй магической войны. А Рон… он просто наслаждался лаврами героя и игрой в квиддич в составе команды «Пушки Педдл». Он догадывался о её любви к Гарри, а возможно даже понимал, что они спят, но молчал. Он просто был рядом, словно Гермиона ничего для него не значила. Или значила слишком много. Порой он был весёлым и радостным, а порой в его взгляде было очень много пугающей ненависти.
С этими мыслями Гермиона прошла в свою лабораторию, где трансфигурировала себе из мантии халат. Кроме исследований, она вскоре должна была стать заместителем главы отдела Тайн. И Гермиона не стала интересоваться, имеет ли к её новому назначению особое отношение к ней главы отдела и коллеги по исследованиям — Северуса Снейпа; она просто примет должность, потому что заслуживала этого.
— Грейнджер. Где вы летаете? Не опрокиньте бумаги, иначе наш пятилетний труд полетит к вашим ногам, обутым в… это. Что это кстати? — Снейп оторвался от работы и кивком головы указал на её обувь.
— Туфли, конечно. Магловские, — она пожала плечами и взмахом палочки превратила их в удобные мокасины. Так сидеть за столом или варить зелье было гораздо удобнее.
— Вы боитесь летать на метле, а вот с этих ходулей упасть не считаете опасным?
Скептически поднятая бровь безумно напомнила Гермионе о сцене на Вокзале. Была ли связь между мимикой лиц, которая появляется со временем, и трагедиями, что происходят в жизни людей. Интересно.
— Метла одна, а устойчивых каблука два. Не волнуйтесь. Я в них частенько прихожу в Министерство, — женщина села за стол и уже увлеклась своими исследованиями, когда услышала: