Литмир - Электронная Библиотека

— Да нет, Эдди, это тебе. Видишь буква твоего имени вышита. Если бы это было Рональду, то была бы буква ” R “, так что это тебе подарок, но он мне тоже, почему-то не нравится. Может его тоже уберём, и дождёмся Романа? — Эдвард просто кивнул головой, — А теперь ставлю на голосование. Где будем завтракать? Пойдём в Большой зал или здесь?

Дети в один голос сказали: ” Здесь! ”

Не хотелось разрушать домашний уют, так необходимый детям…

====== Глава тридцать третья . ======

После завтрака, который домовики Хогвартса принесли в апартаменты Новиковых, дети ещё раз внимательно рассмотрели подарки, которые им подарили знакомые и друзья на Рождество. И Анжелика, и Гарри, и не говоря уж про Эдварда, с удивлением увидели, что им подарил профессор Снейп. Всем троим он преподнёс книги о лечебных растениях и способах использовать их в зельеварение. Это были, красочно оформленные с цветными картинками и подробным описанием целебных свойств, как обыкновенных растений, так и выращенных в оранжереях и дикорастущих в волшебном лесу, книги. А для Поттеров он приготовил два коллажа из колдографий их родителей. На одном было семь снимков рыжей девочки со светящимися радостью и безмятежностью зелёными глазами и, как пламя, оранжевыми волосами. Вот она садится на табурет и профессор Макгонагалл надевает на её голову распределяющую шляпу, а через секунду девочка вскакивает с табурета и бежит к столу, который стоит под гриффиндорскими флагами. На второй, — она уже постарше, стоит за рабочим столом в кабинете зельеварения и с улыбкой смотрит на того, кто запечатлел этот момент на память. На третьем, — эта же девочка с рыжими волосами, читает книгу в школьной библиотеке и, видимо совершенно не обращает внимание на того, кто на неё смотрит в это время и только под конец поднимает голову и кому-то нежно улыбается. На четвертой колдографии, девочка выглядит уже, не как угловатый подросток, взгляд её стал более уверенным и твёрдым, цвет глаз более насыщенным зеленью, а улыбка, с которой она смотрела на того с кем в это время разговаривала, была ещё нежнее. Пятая колдография показывала девушку на перроне вокзала перед поездом Хогвартс-экспресс. Она кому-то махала рукой, а в глазах сверкали капельки слёз. По-видимому, девушка с кем-то прощалась. На шестой, уже взрослая девушка с заплетенными в две косы, которые лежали на её груди, волосами, печально смотрела на кого-то, наклонив голову на правое плечо, как всегда делал Гарри, когда был чем-то расстроен или слушал слова сочувствия. А последний снимок был сделан на выпускном вечере, когда девушка отходила от директора, держа в вытянутой вверх руке, небольшую книжечку в красной обложке. Это были запечатлены моменты из школьной жизни их мамы. А второй коллаж был посвящён их отцу, показывающий взросление черноговолосого с круглыми очками на таком же, с горбинкой, носу, как и его будущих сыновей, очками. Первая, так же, как и мама, под распределяющей шляпой, вторая — на метле в форме ловца гриффиндорскими отличаями, третья, видимо на уроке по ЗОТИ, четвертая — в Большом зале, за гриффиндорскими столом, над чем-то смеётся. Пятая — опять на метле, весело машет кому-то рукой, Шестая колдография вместе с двумя парнями в обнимку, а третий, маленький, невзрачный парень стоит чуть в сторонке, но видно, что он с ними. И последняя, тоже на выпускном, как и девушка, он держит в руке поднятой вверх диплом в красной обложке. Таня тоже очень внимательно рассмотрела снимки и сказала, что это не колдографии, а моменты взятые из воспоминаний; то есть, столько лет этот человек хранил в своих мыслях образы этих людей, и как он смог выложить их на специальную бумагу и запечатлеть, даже Таня не знала. Она сказала, что такое видит в первый раз и это очень трудоёмкое дело. Этот подарок был самым чудесным и дорогим для братьев. Они тут же простили профессору Снейпу все его прегрешения в отношении их семьи и их лично, и прошлые, и настоящие, и будущие на сто лет вперёд.

Как бы не было хорошо и уютно в комнатах Новиковых, но целый день сидеть в помещение детям не хотелось, тем более погода была отличная. Небольшой морозец, снега выпало много и светило солнце, пытаясь хоть немного согреть воздух, чтобы люди, в этот Святой день, могли повеселиться на улице. Таня заставила детей надеть тёплые, с подбитыми изнутри мехом, мантии. Мантия брата Эдварду была великовата, а “девчачью ” он надеть не захотел. Хотя они отличались только тем, что пуговицы застёгиваются на разные стороны. Тогда Таня просто уменьшила размер запасной мантии Гарри. Шарфы, рукавички и шапочки, тёплые сапоги-валенки, и в только таком наряде отпустила детей во внутренний двор замка.

А там, магглорожденные старшекурсники и полукровки, которые провели своё детство среди простых людей и умели, в отличие от тех детей, кто рос среди волшебников, веселиться, уже построили снежную горку и помогали желающим кататься с этого импровизированного зимнего атракциона, трансформировав им санки, снегокаты и тарелки. Малышня с визгом и счастливым смехом скатывались с горки прямо в снежные сугробы. Их оттуда вытаскивали и они опять карабкались на горку. Все факультеты были вместе. Никто ни перед кем не кичился своей чистокровностью и именитыми родителями. Анжелика, Гарри и Эдвард присоединились к другим и веселились до самого обеда. Как не странно, Рона Уизли не было во дворе, его старшие братья сказали, что когда они уходили на завтрак, он ещё спал. Они пытались разбудить его, но Рон спать любил ещё больше, чем есть, и они оставили его в покое.

— А ты где был? — спросил Поттера самый старший из братьев Уизли, он был старостой факультета и учился на шестом курсе.

— Он был у нас в гостях, — ответила за кузена Анжелика, — а что, нельзя?

— Можно, но надо было предупредить меня и декана. Мы же не знали, где он и искали по замку. Потом декану профессор Снейп сказал, что вы пригласили Поттера на рождество к себе. Рональд очень расстроился, он же твой друг, а ты в праздничный вечер оставил его одного. — обвиняющим тоном обратился он к Эдварду.

— Почему одного? Вы же родные братья, я просто не хотел мешать вам встретить Рождество в семейном кругу.

Рыжий староста усмехнулся, и мотнув головой отошёл в сторону, а на его место подскочили, никогда не унывающие, его братья-близнецы. Они схватили за руки Эдварда и хотели потащить его за собой, но Гарри вцепился в мантию брата.

— Эй! Вы чего? — закричала на них подбежавшая Анжелика, шапочка у неё была задвинута почти на макушку, рыжие волосы растрепались и торчали из-под шапки лохмами, нос и щёки пылали ярким румянцем, и от этого она имела такой залихватский вид, что глядя на неё мальчишки рассмеялись и, не удержавшись на ногах, когда тянули Поттера в разные стороны, всё свалились в сугроб. Близнецы Уизли барахтаясь в снегу, нарочно, ещё больше зарывали близнецов Поттеров, а Анжелика прыгала вокруг сугроба и пыталась то за ноги, то за руки вытаскивать кузенов, но в конце концов свалилась сама рядом с ними. Им помогли выкарабкаться из сугроба старшекурсники и все вместе, веселясь три отправились в замок, подходило время обеда.

— А мы про вас…

— Всё знаем!

Это сказали на ухо Поттерам, обнявшие их за плечи, Уизли.

— Что знаете? — тормознул Гарри и попытался отстраниться от одного из них, но тот лишь крепче прижался к его уху и прошептал:

— Рыбак рыбака видит издалека!

— Вы такие же, как и мы! — добавил второй на ухо Эдварда.

— И что это значит? — недоумённо спросил Гарри.

— А это значит, что вы братья-близнецы! — на ухо произнёс торжествующим шёпотом один из братьев.

— Но вы не беспокойтесь, мы никому не скажем! — таким же голосом произнёс его брат.

— Почему? — поинтересовался Эдвард.

— Если вы никому не говорите, значит так надо, — сказал один.

— И не наше дело соваться туда, куда нас не просят. — закончил за него другой.

— Тогда зачем вы сказали нам, что догадались, кто мы такие?

— Чтоб вы знали, что мы на вашей стороне,

— И всегда прикроем вас, если будет необходимость.

49
{"b":"648016","o":1}