В сердце защемило из-за Нолана. Кажется, даже Грег понял, сколько боли было в его племяннике, так как он не ответил, и наступила тишина. Я расценила это, как свой шанс, и постучала.
— Войдите, — отозвался Грег уже спокойным голосом.
Я присела в реверансе и поставила поднос на стол.
— Ваш завтрак. Надеюсь, вам понравится. Пожалуйста, дайте знать, если я могу принести что-либо еще.
Нолан смотрел в окно, а Грег положил в кофе сливки и сахар. Не желая больше беспокоить их, я медленно направилась назад к двери.
— Подожди.
Грег долго смотрел на меня, и я побоялась, что он заговорит о моем вчерашнем столкновении с Ноланом возле пианино. И, хотя, я не сделала ничего, чтобы заставило юного лорда Хайнберга провести со мной время, вина травила мою душу.
— Джоли, я хочу, чтобы ты научила Нолана манерам.
Моя челюсть отвисла, а Нолан наклонился вперед и замер.
— Извините, — сказала я в тот же момент, когда Нолан произнес:
— Что? Мне не нужна гувернантка.
— Верно, — спокойно ответил Грег. — Уже поздно нанимать для тебя гувернантку, но жизнь на море заставила тебя забыть о светском поведении, которое от тебя ожидают. Нужно освежить память и напомнить, как нужно ухаживать за молодыми девушками. Так же тебе нужно узнать о последней моде и о танцах. Джоли — идеальный кандидат. Она научит тебя всему.
Нолан уставился на меня взглядом, который я не могла расшифровать. Он не казался злым. Казалось, будто ему все равно. Это была безумная идея, но в глубине души я знала, что хочу этого. Я сошла с ума? Искала ли я неприятностей? Или просто была авантюристкой?
— Это для твоего же блага, — сказал Грег.
— Как часто мне придется заниматься с мисс Джоли? — спросил Нолан мрачным тоном и подмигнул мне. Как человек может одновременно казаться раздраженным и довольным? Был ли этот мужчина всегда таким трудным для понимания?
— Думаю, каждый день в течении часа или двух должно быть достаточно. — Грег анализировал меня. — Ты в порядке, Джоли?
— Да.
Я позволила счастью проступить на своем лице. Я на самом деле хотела помочь Нолану, и это была обнадеживающая возможность попробовать что-то новое и доказать себе, что я не останусь горничной до самой смерти.
Я покинула комнату. Все, о чем я могла думать было то, что мне придется проводить с Ноланом больше времени, а значит, нужно подтянуть свои знания. Постоянно обновляя знания Нолана, мне пришлось читать последние выпуски книг и журналов, изучать политику, экономику и общественные тенденции. У меня не было чувства вины за то, что я занималась этим.
«Просто помни, что тебе никогда не стать частью дворянства. Ты будешь заниматься этим лишь какое-то время. Как только Нолан будет помолвлен или женится, в тебе уже не будет нужды,» — предупреждал голос в моей голове.
«Я разберусь с этим, когда этот момент настанет,» — отвечала я. Никто не может управлять будущим. Все, что у меня было — это настоящее, и я была в полной решимости использовать его по максимуму.
8. Джоли
Я не могла поверить насколько тяжелым оказался денежный мешок, который Грег дал мне.
— Купи все, что нужно. В том числе и обувь для танцев, а так же другие вещи для обучения Нолана танцам, — сказал он мне, и я выплыла из дому на облаке восторга.
— Что с тобой? — Табета опустила лопату и прекратила посадку весенних луковиц. — Ты сияешь. Тебе подняли зарплату?
— Нет, я просто бегу в город по поручению.
Она провела рукой по своим густым пепельно-коричневым волосам.
— Какого рода поручению?
— Просто купить кое-что для юного лорда Хайнберга.
— Понятно.
Она плотно сжала губы, а я была рада, что ничего не пришлось прояснять. Хотя Табета и я были друзьями, она не разделила бы мой восторг от обучения Нолана танцам.
Не давая ей шанс продолжить допрос, я помахала на прощанье рукой.
— Увидимся позже.
— Будь осторожна, — крикнула она мне в то время, как я уже плыла навстречу своему будущему.
Хотя я и была возбуждена из-за своей первой пары обуви, сначала я зашла в музыкальный магазин и купила несколько нотных листов с вальсом и полькой для игры на пианино. Двумя самыми популярными танцами. Затем я купила самую объемную газету, которая освещала все, что происходило в Гамбурге, и на которую я смотрела с тоской каждый раз, когда проходила мимо кофейни и замечала, что леди читают и обсуждают ее. В книжной лавке я купила одно издание по современной экономике и одно по этикету. И хотя, я сомневалась, что Нолан оценит последнее, я хотела показать дяде, что отношусь к этому серьезно. Я не могла заставить Нолана читать что-либо, но я хотела быть уверенной, что у него будет доступ к книге, которая поможет сделать вход в общество Гамбурга как можно более гладким.
Наконец-то я отправилась к обувщику, осознав, что весь день боялась туда идти из-за того, что он находился рядом с ателье Поля.
«Я не избегаю Поля», — говорила я себе. — «Я лишь хочу, чтобы он остыл.» А если бы он увидел, что я покупаю обувь для танцев, уже ничего не смогло бы убедить его в том, что я не пытаюсь выплыть из своего социального окружения.
Поэтому, когда мне удалось незаметно проскользнуть в обувную мастерскую, то захотелось себя похвалить.
— Мисс Джоли, какой чудесный сюрприз! Чем могу вам помочь? — спросила меня Надин, дочь Франча. Здоровье ее отца недавно ухудшилось, и так как у него больше не было детей, то лишь от Надин зависело, сможет ли бизнес остаться на плаву.
— Я ищу бальные туфли. Что-то простое и не очень дорогое.
Глаза Надин расширились и она сделала паузу, будто бы давая мне возможность объясниться. Когда я не сделала этого, она отвела меня к секции с бежевыми кожаными балетками и кремовыми атласными тапочками без вышивки. Достала пару.
— Молодые мужчины дарят такие в знак внимания леди, за которыми начинают ухаживать. Но, не такие, какие подарил бы жених.
Я хихикнула, когда поняла, что, по ее мнению, покупаю обувь, чтобы один из Хайнбергов мог подарить ее девушке. Думала ли она, что Грег Хайнберг начал ухаживать за кем-то после пяти лет одиночества? Или она верила, что Нолан может найти кого-то, проведя всего две ночи в Гамбурге?
— Мой выбор позабавил тебя? — спросила Надин, подняв пепельную бровь. — Я была бы рада показать тебе более интересную обувь, но ты сказала, что ищешь что-то доступное.
Я покачала головой, пытаясь взять себя в руки.
— Бальные туфли не обязательно должны быть красивыми. Мне нужно лишь, чтобы они были крепкими и долговечными. — Она вопросительно посмотрела на меня, и я уступила, потому что, так или иначе, а я не смогу купить обувь не замерив свой размер. Рано или поздно мой секрет станет известен. — Они для меня. Не обязательно, чтобы они были модными, просто долгоноскими.
Она кратко кивнула, положив балетную туфлю обратно на полку и скрывая от меня свои впечатления.
— Почему бы тебе не снять свою обувь, чтобы я смогла замерить твой размер ноги?
Я сделала так, как она мне сказала, молясь о том, чтобы она держала свой рот на замке о моем приходе и обслуживала меня так, как и любого другого платежеспособного клиента, сделавшего свой вклад в покупку лекарств для сердца, в которых нуждался ее отец.
Надин записывала ширину моих ног, когда зазвенел дверной колокольчик и вошел Поль.
— Мне показалось, что я видел как ты пробегала мимо окна, — произнес он вместо приветствия. В глазах возникло удивление, когда он увидел мои босые ноги, и снова посмотрев мне в глаза, поднял бровь. — Ты покупаешь обувь? Здесь? — То, что он действительно хотел спросил, было то, как я могла позволить себе магазин, который часто посещался дворянством Гамбурга.
— Она покупает балетки для танцев, — сказала Надин. Я не знала, пыталась ли она помочь или добавляла масла в огонь, но потемневшее лицо Поля точно передало, что он думал о моей покупке.
— Зачем они тебе? — спросил он резким тоном.