Он был замечательным. Он был внимателен. Он был деликатен и тактичен, и невероятен в постели, и…
Я запаниковала.
Паника началась с конверта из Нью-Йорка, и с единственного имени, которое могло меня ошарашить: Чейз Делани. Десять букв, и я покрылась потом, а сердце зашлось в бешеном ритме. Еще даже не открыв письмо, меня уже охватило смятение.
Мы с Джеффом приехали в мою квартиру, чтобы взять одежду, проверить почту и успокоить Джейми насчет моего исчезновения на две недели. Я сортировала почту: счет, счет, мусор, счет… святое дерьмо, а это что?
Джефф заметил, что я застыла с конвертом в руках.
— Что это? — спросил он с беспокойством в голосе.
— Письмо, — мой голос стал тихим и напряженным.
— От?
Слишком длинная пауза.
— Чейза.
Пауза еще длиннее.
— Чейза, — подъем грудной клетки и медленный выдох были его единственной реакцией. — Ну так открой его. — Глаза Джеффа были холодны и осторожны.
Я открыла письмо. Из конверта выпал билет на самолет в Нью-Йорк, и я развернула письмо дрожащими пальцами:
Мне нужно увидеть тебя.
Чейз
Я уронила письмо на колени и протяжно вздохнула, практически застонала в отчаянном замешательстве. Мои мысли превратились в беспорядочный шум, проклятия и истерику.
Что же мне делать? Что делать?
Мысль повторялась снова и снова. Джефф молча вел машину. Я думала о Чейзе, о той ночи, которую провела с ним. Он заставил меня почувствовать себя живой, как никогда прежде. Он разбудил мой голод не только к сексу, но и к жизни. Мне бы никогда не пришло в голову быть с Джеффом, если бы не мое время с Чейзом.
И, Боже милостивый, Чейз делал со мной такое, о чем я и помыслить не могла. Это было горячо, слегка извращенно, но мне на самом деле понравилось, и хотелось еще. И еще.
Джефф… Боже, этому мужчине не понадобилось ничего из этого, чтобы перевернуть мою жизнь.
Но Джефф хотел большего. Ожидал большего. Нуждался и заслуживал большего. Для Джеффа это был не просто секс. И я не знала, хочу ли этого, по крайней мере, пока.
Джефф, наконец, съехал на своем «Юконе» на обочину. Мы были на грунтовой дороге у черта на куличках — с обеих сторон тянулись поля и деревья в отдалении, низкое серое небо нависло над нами, грозя дождем. В полной тишине только фоном звучала болтовня по радио, пока Джефф ждал, что я скажу. Он не станет спрашивать. Если я ничего не скажу, он просто подождет, пока это не станет очевидно, и дело с концом.
— Он… он хочет, чтобы я навестила его в Нью-Йорке, — слова маленькими твердыми камнями падали из моего рта.
Долгое, напряженное молчание.
— И ты хочешь поехать.
— Я не знаю, Джефф. Я не знаю. — Я взяла билет на самолет и уставилась на него, как будто он мог ответить на мою дилемму. — Да, хочу. Но в то же время нет.
Тишина. Джефф смотрел в окно, как капли дождя падают медленным, стаккатным ритмом на лобовое стекло, внезапно превращаясь в ливень.
— Скажи что-нибудь, — попросила я.
— Так езжай. Не позволяй мне останавливать тебя. Если Нью-Йорк это то, что тебе нужно, тогда уезжай. Будь счастлива. Мы весело провели время, — его голос был образцом беззаботности.
— Джефф, я…
— Все хорошо, Анна. — Джефф включил передачу, медленно и осторожно, как будто хотел дернуть, но не позволил себе. — Тебе на самом деле хочется уехать. Я вижу это по твоему лицу, но ты беспокоишься о том, что причинишь мне боль. Не надо. Со мной все будет в порядке.
Он развернулся и отвез меня домой, молча ведя машину. Когда мы приехали к моему жилому комплексу, Джефф припарковался и, наконец, встретился со мной взглядом.
— Будь счастлива, Анна. Если это означает, что ты едешь в Нью-Йорк к Чейзу, тогда уезжай.
— Джефф…
Он прервал меня поцелуем, медленным — как может только Джефф — и нежным. Прощальным.
— Прощай, Анна. — Это был конец.
Я вышла из машины и подошла к своей двери. Джефф развернулся и уехал, не оглядываясь на меня.
Мой рейс был следующим утром в десять часов.
Я улетела на нем.
Конец второй части серии "Большие девочки делают «это»".
Оригинальное название: Jasinda Wilder “Big girls do it Wetter” (Big girls do It #2), 2012
Джасинда Уайлдер «Большие девочки делают «это» слаще» (Большие девочки делают «это») #2), 2019
Переводчик: Елена Теплоухова
Обложка: Врединка Тм
Перевод группы: http://vk.com/fashionable_library
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!