Литмир - Электронная Библиотека

— Громче, милая! Громче! — хохоча, кто-то уже коснулся её самых потаённых мест, намереваясь использовать свою жертву как ему вздумается.

Зажмурившись, Санса вся сжалась в ожидании боли, но вместо этого почувствовала тяжесть тела, придавившего её, и что-то липкое и тёплое, растёкшееся по обнажённым груди, животу. Смеха она уже не слышала, и её никто не держал. Открыв глаза, она увидела чёрные, давно не мытые волосы, почти касавшиеся её лица, а на отдалении — человек пять, орудующих кинжалами. Спихнув с себя мёртвеца с перерезанным горлом, она одёрнула юбки и попыталась свести разорванный корсет. Но всё было бесполезно. Прикрывая руками грудь, залитую кровью, она заползла под стол, надеясь, что в горячке драки про неё забудут. Но её надежды не оправдались. Совсем рядом прогрохотали сапоги, а затем между массивных ножек появилась голова склонившегося к ней мужчины. Быстро окинув её взглядом, он иронично усмехнулся:

— Джош, как всегда, предсказуем.

Вытащив Сансу из-под стола, её новый мучитель сладострастно причмокнув, не отводил глаз от её груди, которую она пытлалась прикрыть руками. С явным сожалением, он поднял сорванный с неё плащ и накинул ей на плечи:

— Миледи, позвольте принести извинения за моих… друзей. Я постараюсь, чтобы моё общество было не столь неприятно для Вас. И обращайтесь ко мне капитан Джехари Доус.

Санса не знала, что ответить на эту любезность, сопровождавшуюся таким же жадным блеском в глазах, что у Джоша и компании. От ужаса всё у неё внутри скрутилось в тугой узел, не давая ни вдохнуть, ни выдохнуть.

Слегка подтолкнув её в спину, капитан Доус заставил сделать шаг в сторону двери. Пол был мокрым и склизким от крови. Вповалку лежали Джош, Пэт и третий, чьё имя Санса не помнила. Элайджи уткнулся носом в опрокинутый стул, явив миру неприглядную заднюю часть, которую обычно прячут в штанах. Стыдливо отвернувшись, Санса ускорила шаг.

На улице их ждали лошади, на одной из которых, впереди сурового на вид мужчины, сидел Робин.

— Санса, как ты? — голос мальчика дрожал, как и он сам.

— Всё хорошо, — Санса постаралась говорить увереннее, пряча лицо под капюшон. Видеть её разбитые губы и ссадины кузену было вовсе не обязательно. Он и так был слишком раним и впечатлителен.

— Мы отправляемся в путешествие?

— Д-да…

— В путешествие, мой лорд! В путешествие! — капитан Доус почтительно склонил голову. — Мы плывём в Королевскую Гавань!

«О, семеро, что всё это значит? Зачем, почему в Королевскую Гавань?!» — мысли вихрем закрутились в голове у Сансы, но ничего спрашивать она не стала.

На берегу их ждала лодка, доставившая на судно с фигурой полуголой женщины на носу и надписью по борту — «Красотка Мегги». Это был второй корабль, на который попала Санса, и он сильно отличался от «Пересмешника». Какие-то крючья и сетки, огромный арбалет и длинный ящик со стрелами выдавали его военную принадлежность. «Красотка Мегги» явно была создана для того, чтобы отбирать у честных людей их добро.

Им с Робином выделили одну каюту на двоих — скромная комнатка с маленьким оконцем, гораздо меньше той, что была у неё на корабле у лорда Бейлиша. Устало опустившись на узкую кровать, Санса тоскливо смотрела на удаляющийся берег. Когда-то, казалось уже в прошлой жизни, она приплыла сюда, считая, что держит путь в Долину Аррен. А сейчас ей предстояло вернуться в Королевскую Гавань.

Наступившая ночь была странной и страшной. Санса прислушивалась к каждому шороху за дверью, боясь, что вот-вот она распахнётся, и кошмар, начавшийся в трактире, продолжится, но уже с другими действующими лицами. Наспех протёртые мокрой тряпкой лицо и грудь, пахли чужой кровью и руками. Во рту стоял отвратительный привкус содержимого собственного желудка, а на губах — ещё более мерзкие воспоминания о том, что их коснулось. Её одежда была в ужасающем состоянии. Жалкие остатки когда-то изящного атласного лифа расползлись окончательно и уже ни на что не годились. Нижнее белье было не менее плачевно. Никогда ещё Санса не выглядела и не чувствовала себя столь ужасно.

Кутаясь в единственную уцелевшую вещь — лёгкий плащ, она поглядывала на Робина, видевшего, похоже, уже десятый сон. Хвала богам, мальчик и не подозревал о грозившей им опасности. Только его истерик Сансе не хватало для «полного счастья». Её младшие братья давно бы уже сообразили, что к чему, а кузен лишь кривил губы и пытался капризничать, сетуя на то, что ему, лорду Долины и воспитаннику Десницы короля, выделили такую малочисленную охрану и тесную каюту. Объяснения Сансы, что на Ланниспорт напали и в столице гораздо надёжнее, мальчика вполне устроили. Как и то, что король Томмен выслал за ними самый быстроходный корабль и отсутствие удобств и комфорта — плата за скорость. Похоже, её кузен не особо стремился к знаниям, иначе сразу спросил бы, почему на судне флаг с кракеном. Но у Робина это не вызвало подозрений, и Санса впервые была рада отсутствию сообразительности у своего родственника.

Следующее утро прошло без сюрпризов. Ожидаемо болела голова и синяки, оставшиеся после знакомства с Джошем и его людьми. Робину, в ответ на его вопросы, пришлось сказать, что она ночью из-за качки упала с кровати и сильно ударилась.

Отвернувшись к стене, Санса кое-как стянула остатки платья и ещё сильнее запахнула плащ. Спать в одежде было неудобно, но не могла же она раздеться при кузене? И так их совместное размещение было крайне неприличным.

Первая, кого они утром увидели — была женщина по имени Сел. Она была молода, рыжеволоса и с вульгарно накрашенным лицом. Сел, как и все на этом корабле, носила штаны, дублет и кинжал за голенищем сапога. Она переступила порог их каюты, держа в руках какой-то свёрток.

— Утро доброе, миледи, милорд, — иронично-насмешливый взгляд, вызывающе белозубая улыбка и хозяйская поступь. От неё не стоило ждать ничего хорошего. — Вот, кое-что осталось от прежней пассажирки. Вам будет удобнее, — сказала, и, развернувшись на каблуках, вышла.

В свёртке было платье — чистенькое и скромное. Робин с любопытством посматривал на Сансу — на её распухшее лицо и то, как она цеплялась за свою накидку.

— Робин, отвернись!

— Что это? Зачем тебе платье служанки?

— Робин, это платье не служанки, а леди.

— А что случилось с твоим?

— Я… упала с лошади.

— Ха-ха-ха! Ты только и делаешь, что падаешь! Санса, как можно быть такой неуклюжей! Вот я уже прекрасно держусь в седле!

— Хорошо, хорошо! Леннокс мне говорил о твоих успехах. Но, будь добр, дай мне переодеться, — веселье Робина вызвало у Сансы досаду и гнев. Ну как можно быть … таким… Она не могла подобрать нужное слова. Ничем приличным поведение кузена охарактеризовать было невозможно, а неприлично леди не выражаются.

Поглядывая на его спину, она быстро переоделась. Серенькая материя была грубоватой, само платье — узким в груди и слишком свободным в талии. Да, его прежняя обладательница не отличалась красотой фигуры. Но это было всяко лучше, чем её атлас и шелка, разорванные в клочья и пропитанные кровью.

Завтракали они в компании капитана и пары его офицеров. Там же была и Сел. О её роли в жизни Джехари Доуса догадаться было не сложно.

За столом велась оживлённая беседа, в которой Санса практически не участвовала. Поздоровавшись, мужчины больше не обращали на неё внимания и продолжили предаваться воспоминаниям о разгульной жизни в Браавосе, Лиссе и о том, какие славные там бордели. Чувствуя, что краснеет как мак, Санса всё ниже и ниже опускала голову в тарелку.

Наконец-то её тюремщики закончили обсуждать то, как и где они потратили последнюю свою добычу. Сел заговорила о Миерине. Услышав знакомое имя, Санса стала прислушиваться. Говорили о Тирионе и том, как он справляется со своими обязанностями Десницы при Дейенерис Таргариен.

— А что, миледи, наверное, соскучилась по своему мужу? — развязный тон одного из офицеров, имени которого она не запомнила, заставил Сансу вздрогнуть и вжаться в стул. О боги! Неужели сейчас всё начнётся заново?!

180
{"b":"647020","o":1}