Литмир - Электронная Библиотека

Коул вздохнул.

— Ненавижу, когда между нами недомолвки.

— Мы все решили, — снова солгала она.

— Нет, не решили.

Мелодия продолжалась, и на душе Сидни становилось все печальнее и печальнее.

— А что тебе нужно, Коул? Услышать, что я сожалею о своей лжи?

— Нет, — он взял ее лицо в ладони. — Я не об этом.

К ее великому удивлению, он принялся целовать ее, медленно и нежно. Она отодвинулась.

— Перестань. По меньшей мере двести людей смотрят сейчас на нас.

— Как им повезло!

— Коул!

— Просто скажи, что ты меня прощаешь.

— За что?

Он не сводил с нее глаз.

Музыка стихла, и раздались аплодисменты.

Сидни следовало простить его за оскорбления, за угрозу ареста. И за то, что он не сумел вовремя понять, что это самая прекрасная женщина во вселенной.

Коул специально заказал эту песню, рассчитывая, что она повлияет на Сидни.

Не повлияла…

Неожиданно Коул заметил, что перед Сидни появился какой-то мужчина. Он не узнал его сразу, но внутри что-то дрогнуло.

Сидни стояла спиной к Коулу, но он заметил, как напряглись ее плечи, едва только мужчина заговорил с ней.

Коул немедленно направился к ним, а когда понял, что это Брэдли Слендер, сжал кулаки и ускорил шаг.

И подоспел как раз вовремя, чтобы услышать, как Брэдли оскорбил Сидни, заявив злорадным тоном, что ему, мол, интересно, как чувствует себя шлюха, которая продается за антикварную безделушку.

Коул ухватил Слендера за пиджак и прижал к стене.

— Не знаю, как там, в Нью-Йорке, — разъяренно произнес он, — но здесь, в Техасе, у тебя есть выбор. Либо ты извиняешься перед моей женой и катишься ко всем чертям, либо я вышибу тебе мозги и скормлю их собакам.

Побагровевший Слендер пытался что-то сказать, но не мог, так крепко сжимал его шею Коул.

— Братец! Еще немного, и дело кончится третьим вариантом, ты его удушишь, — раздался насмешливый голос Кайла.

Коул отпустил Слендера, и тот мешком рухнул на пол.

Сидни неподвижно стояла с широко раскрытыми глазами, не замечая никого возле себя.

Коул ринулся к ней и обнял, пытаясь оградить ее от любопытных гостей.

Ее всю трясло.

К счастью, музыканты не обратили внимания на потасовку и продолжали играть. Коул подхватил Сидни и направился с ней в центр зала.

Она оглянулась на с трудом поднимавшегося Слендера.

Коул повернул ее лицо к себе.

— Он… — Голос ее задрожал.

— Он обязательно принесет тебе свои извинения, — без тени сомнения произнес Коул, поглаживая ее по спине. — Все нормально. Успокойся! Давай потанцуем.

Она кивнула, но потом жалобно прошептала:

— Многие гости тоже думают, как он. Что я вышла за тебя из-за броши. И недоумевают, почему ты женился на мне.

— Глупости! Никто так не думает.

— Кэти так считает.

Коул взял ее за подбородок и повернул ее лицо к себе.

— Может, раньше она и думала так. Но только не сейчас, когда узнала тебя ближе.

— Но ведь я именно такая, мелочная и лживая, — голос ее прозвучал совсем тихо, от чего его сердце дрогнуло. — Ради этой чертовой броши согласилась на обман.

Он поцеловал ее в мягкие душистые волосы.

— Перестань!

— Коул, мы не…

— Что «не»?

Она подняла на него полные слез глаза.

— Ты не знаешь всей правды.

Коул с испугом покосился на нее. Не может быть! Какой еще сюрприз она ему подготовила?

— Я выхожу за тебя замуж вовсе не из-за броши. Коула бросило в дрожь. Он не выдержит очередного признания. Не здесь! Не сейчас!

Закусив нижнюю губу, она тяжело вздохнула.

— Я согласилась на эту свадьбу, потому что люблю тебя.

У Коула отлегло от сердца. Неужели она это сказала? Слова, которые он сам собирался произнести.

— Скажи еще раз, — прошептал он.

— Я люблю тебя, Коул, — повторила она. Он обнял ее крепко-крепко.

О, Сидни! Какое удивительное совпадение! Я ведь тоже люблю тебя! — Он медленно провел рукой по ее волосам. Неужели все его мечты сбываются?

— Правда?

— Правда!

Она смотрела на него нежным взглядом и будто таяла в его объятиях.

— О, Коул! Милый мой! Мне просто не верится, что мы с тобой обвенчались!

— Да, дорогая, мы женаты. И я буду любить тебя всю жизнь, — прошептал он.

— Пока смерть не разлучит нас, — закончила она, взяв его за руку.

— Пока смерть не разлучит нас, — повторил он. — А в самое ближайшее время мы приступим к строительству дома, — проговорил Коул, покрывая лицо Сидни легкими, воздушными поцелуями.

— С башенками и мансардами?

— Разумеется! Я же собираюсь иметь много детей. И поэтому нам понадобится большой дом.

— Я люблю тебя, — прошептала Сидни.

— Скажи еще раз.

Она нежно погладила его по щеке.

— Я люблю тебя Коул Эриксон. И буду любить тебя всю жизнь!

Он готов был слушать эти слова до бесконечности.

— А ты ничего не хочешь мне сказать? — проговорила она.

Он нежно поцеловал ее в губы.

— Дай подумать. А, кажется, догадался. Я люблю тебя Сидни… Эриксон.

— Разве мы договаривались с тобой о том, что я поменяю фамилию?

— Я не настаиваю. Но послушай, как звучит: Сидни Эриксон.

— А что, мне нравится! — улыбнулась она.

— Эй, Коул, — раздался рядом голос Кайла. — Мы с женой поздравляем вас.

— Да, ничего не скажешь, свадьба удалась на славу! — кивнула танцевавшая с ним Кэти. — Но ты еще не все знаешь!

— А что такое? — Коул вопросительно взглянул на брата.

— В апреле ждем прибавления, — весело сообщил тот. — Должен родиться еще один Эриксон.

— Поздравляем вас! — дружно воскликнули Сидни и Коул.

Все четверо принялись оживленно обсуждать будущие хлопоты, но тут кто-то подошел к ним.

— Эй, бабуля! Ну что, ты довольна? — рассмеялся Коул. — Не ты ли у нас самая большая любительница свадеб?

— Не спорю. Свадьба — вещь хорошая! А у меня кое-что припасено для Сидни.

Та удивленно вскинула брови.

— Для меня?

— Пойдемте, — загадочно проговорила пожилая женщина.

Они последовали за ней.

Бабушка провела их в свою комнату, подошла к столу, что-то достала из ящика и повернулась к ним.

— Дорогая Сидни Эриксон, — торжественно произнесла она.

Коул сжал руку жены. Ему нравилось ее новое имя.

— Я имею честь, — продолжила бабушка, — передать тебе летопись нашей фамильной драгоценности.

С этими словами она вручила Сидни большую книгу в кожаном переплете.

Сидни удивленно посмотрела на книгу. Коул тоже не знал о ее существовании.

— Она была написана в середине восемнадцатого века, — объяснила бабушка. — В ней описаны все события, связанные с брошью.

Сидни благоговейно провела рукой по обложке.

— Это потрясающе! — прошептала она, сверкающими глазами глядя на Коула. — Она поистине бесценна.

Бабушка удовлетворенно улыбнулась.

— Настал твой черед продолжить историю. Ведь эта брошь волшебная. Брошь Афродиты. Она принесла вам любовь и счастье.

Коул обнял бабушку.

— Спасибо тебе за все!

— Ну что, внучок, я была права насчет Сидни, ведь так?

— Ты была абсолютно права!

— Ладно! Ухожу! Вам наверняка не терпится остаться наедине друг с другом, — хитро подмигнула им пожилая женщина.

— Мы не торопимся, — улыбнулся ей в ответ Коул. — Ведь у нас еще впереди целая жизнь. — А когда бабушка ушла, он повернулся к Сидни, нежно обнял ее и прошептал: — Добро пожаловать домой, любимая! Я так долго тебя ждал!

23
{"b":"6462","o":1}