— Охотно верю. Раз уж ты здесь, позволь пригласить тебя на бокал вина в таверну.
Лиана была ошарашена таким приглашением, и это было заметно по её выражению её лица, тогда Лэндри добавил:
— В «Белую сливу».
Глава 12
Андерс вышел из гильдии в недоумении. Многозначительные намёки мастера насторожили мага. Всё это выглядело странным, и Андерс начал волноваться ещё больше. Он шёл в сторону библиотеки, намереваясь ещё раз перешерстить все книги связанные с потерей памяти и лекарствами от этого недуга. Не случайно маг придержал зелье и не сказал о нём, ведь был шанс, что выпив его, Лиана не просто не вспомнит прошлое, но и забудет настоящее. Она ещё раз может лишиться всего, а Андерс лишится её. Шансов было не много на плохой исход, но этого вполне хватало для сомнений. Молодой граф шёл привычной дорогой, и уже у самого здания библиотеки увидел оного из лучших целителей Авроры, Аргуса. Если кто и мог действительно помочь то он. Андерс, ни секунды не раздумывая, подбежал к жрецу.
— Простите Ваше Величество, — обратился он к королю сидов.
— Ох, я не совсем король, поэтому можно по имени, — Аргус добродушно улыбнулся, чувствуя волнение мага, — чем могу помочь?
Андерс замялся, говорить на улице, где вокруг столько людей он боялся.
— Если позволите, — маг указал на небольшую улочку между домов, где никого не было, Аргус согласно кивнул, и они прогулочный шагом пошли по ней.
— Я много о вас слышал, и вашем мастерстве. Моей… моему другу нужна помощь.
— Он болен? — жрец ощущал в маге стыд и страх.
— Не то чтобы, он потерял память.
— Хм, не так много лекарств, способны помочь, да и приготовить такое настолько сложно что…
Не успел Аргус договорить, как Андерс достал из кармана пузырь с белой жидкостью.
— Ого, — взглянул жрец на зелье, — если у тебя имеется лекарство, зачем обращаться ко мне?
— Правда, что оно может только ухудшить симптомы?
— Боюсь, что да. И зависит это от конкретного пациента, почти невозможно предугадать, как оно подействует.
— И как мне быть? — Андерс так надеялся, что кто-то за него сделает этот не простой выбор. — Я не могу позволить, чтобы она…
Аргус остановился, он понимал, почему маг боится.
— Послушай, это должен решать не только ты, но и твой друг, — жрец похлопал Андерса по плечу, — расскажи ей.
— Она, — маг понял, что скрывать уже было бессмысленно, — она мне не безразлична. Не хочу её потерять.
— Ну, — подумал жрец, — я попробую помочь. Мне нужно её осмотреть, возможно, я смогу снизить риск побочных действий. Как её зовут?
— Лиана.
— Погоди, лучница из пустыни?
— Да, откуда вы знаете?
— Я осматривал её, когда Дагона и Лэндри привезли её сюда.
— И что с ней?
— Тогда я не смог определить точно, у меня были, — Аргус вспомнил самое жуткое время своей жизни, когда остался без магии. — Она ведь в гильдии, я как раз буду там вечером.
— Отлично! Я приведу её, — магу стало легче, — спасибо вам.
— Пока не за что.
Андерс вернулся в дом учеников, чтобы там дождаться Лиану. Сердце мага бешено стучало, он был так рад, что не мог сидеть на месте, поэтому ходил по залу кругами.
— Эй, ты в порядке? — вошёл Грэд, он никогда не видел друга таким взволнованным.
— Да, да, всё замечательно, — тараторил Андерс. — Я забыл о нашей встрече?
— Нет, я мимо прогуливался, — сел в кресло Грэд, — заодно хотел тебя пригласить на интереснейшее мероприятие завтра.
— Это какое? — маг сел напротив.
— В лагере союзников, что на севере, снова скопление мелких бездушных, хотим завтра там устроить чистку. Ты с нами?
Андерс молчал.
— Есть дела важнее? — Грэд видел, как руки друга дрожали.
— Сегодня, но если всё будет хорошо, то завтра я с вами.
— Отлично, — поднялся призрак, — позови с нами лучницу, будет время пообщаться вне этих стен.
Грэд оставил мага, не желая больше его отвлекать от чего-то явно серьёзного. Андерс опять зашагал вокруг стола, поглядывая на часы, которые указывали, что до вечера осталось ещё восемь часов. Он пытался сидеть, читать, смотреть в окно, играл с маленьким огоньком, перекидывая его с ладони на ладонь, и уже через час ожидания взвыл. В поисках какого-либо занятия Андерс выскочил на улицу, где был только полдень. Сегодня свободный день, и каждый ученик занимался мелкими заданиями или поручениями. Странно, что ему ничего не досталось, поэтому найти себе работу мужчина решил сам. В почти пустом здании гильдии он подошёл к доске с заданиями и сорвал первое попавшиеся, где торговцу на севере города требовалась небольшая услуга. Маг сразу же направился к нему. Небольшая площадь, огороженная невысокой каменной стеной, была заполнена людьми. Андерс шёл по ней, разыскивая торговца предметами первой необходимости. Камни для заряда летательных средств, слабые, но очень полезные магические камни пяти стихий, свитки воскрешений, что были так необходимы. Так же он скупал практически любые ценности, что можно было добыть с тел бездушных. В общем, всё, что требовалось любому воину или герою. Андерс заметил нужного человека по блистающим яшмам у него на прилавке, и когда подошёл, то услышал, как тот молится.
— Боги, чем я вас так прогневал? — смотрел в небо торговец.
— Что-то стряслось? Расскажи. Я помогу, — обратился к нему маг.
— Скоро у нас с женой десятая годовщина свадьбы, и я собирался подарить ей цветок нашей любви. Но я совершенно забыл, что это за цветок! — мужчина стукнул себя по лбу.
— Давай подумаем, какие цветы она вообще любит?
— Не знаю, — честно ответил торговец.
— Мм, ладно, а какой у неё любимый цвет?
— Не знаю.
Андерс не выдержал.
— Ты хоть помнишь, как жену твою зовут?
— Не знаю!
— Как это? — ошалел маг, совершенно не ожидавший такого ответа.
— Ой, нет-нет, это-то я знаю. Моя жена стилист Иллиона.
— Понятно, попробую у неё сам выяснить.
— Она за стеной у огромного волшебного зеркала. Только, пожалуйста, не говори, что это я тебя послал.
— Не бойся, я аккуратно, — пообещал маг и направился к жене торговца.
Милая девушка с белоснежным зонтиком крутилась у зеркала, обдумывая как ей лучше повязать прелестный бирюзовый шарфик, когда в отражении увидела подошедшего молодого парня.
— Здравствуй! — улыбнулась Иллиона.
— Привет. Я хотел бы задать вам один вопрос…
— А, понятно. Я на твоём месте почаще бы умывалась ромашковой водой и сделала бы что-нибудь с этой ужасной причёской.
— Нет, я не о том. Какой у вас с мужем цветок любви? — с лоб спросил Андерс.
— Прости, что?
— Ну, какой цветок вы назвали цветком своей любви?
— Ах вот оно что? — девушка сложила зонт и стукнула им о землю. — Этот паршивец всё-таки забыл! Ну, держись милый, вернёшься сегодня домой, я тебе такой «цветок любви» устрою, надолго запомнишь!
— Нет-нет, — испугался за торговца маг, — все вокруг говорят, что ваш цветок прекрасен, вот мне и стало интересно.
— Прекрасен? Да это же трава призраков, что в ней прекрасного? У нас с мужем многое с ней связано. Так кто тебя послал? — прищурилась Иллиона.
— Да так, один старейшина. Ваш муж тут не при чём, — Андерс как можно скорее покинул подозрительную и очень вспыльчивую особу и вернулся к торговцу.
— Ну как? — с нетерпением спросил тот. — Удалось узнать, что это за цветок?
— Трава призраков.
— Точно! И как я мог забыть? Скажи, а она не… не догадалась, что это я тебя прислал? Я могу сегодня идти домой?
— Чуть не догадалась, если что, мы с тобой не виделись.
— Дружище, ты меня так выручил, но не мог бы ты оказать мне ещё одну услугу?
— Это какую?
— Я не могу уйти из города незамеченным, да и торговля. Не мог бы ты нарвать для меня этой травы?
— Хорошо, — свободного времени ещё было много, — она тут недалеко растёт, скоро вернусь.
Андерс свернула налево с площади, и сразу же очутился за северными вратами города Драконов. Он прошёл мимо двух стражников стоящих на посту и направился прямо по дороге. Трава росла в окрестностях храма Орхидей, что скрывался в чаще леса недалеко от могильника. Здесь молились и отпевали павших героев. Священники с радостью принимали гостей и помогали путникам. Ни один бездушный не мог пройти за стены храма, сила богов защищала это святое место от любого зла. Андерс дошёл до часовни, что возвышалась за стенами храма, и свернул направо. В густой тонкой траве маг искал нужное ему растение. Оно выделялось в зарослях более светлыми листочками, и найти его было довольно легко. Андерс выкопал одно, а заметив рядом ещё одно, выкопал и его, на всякий случай.