Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1 ==========

Дипперу и Мэйбл сейчас по тринадцать лет.

Когда они уезжали, раскол находился в безопасности — в лаборатории Форда (по крайней мере, они так считали).

Сейчас двойняшки с хорошим настроением и в преддверии еще одного замечательного лета, сидели в автобусе. Они, казалось, совсем не изменились. Вытянулись, конечно. Однако в росте до сих пор лидировала Мэйбл. Шатенка как всегда носила свитера и ободки, но вместо мини-юбок и балеток в гардеробе у девчушки появились такие вещи, как джинсовые шорты и кеды. Сейчас на ней был разноцветный свитер в полоску, также присутствовали темные джинсовые шорты и белые кроссовки со звездами. На запястьях всякие разноцветные браслетики, и, конечно, на как всегда распущенных каштановых волосах черный ободок. Кстати, о ней. Сейчас кареглазая весело болтает ногами, а вот Диппер, похоже, навсегда расстался с жилеткой… На нем были те же самые шорты, кепка с голубой сосной, а вот жилетки нет. Вместо неё присутствовала обычная синяя рубашка в клетку. Видно, он как и Вэнди, полюбил клетчатый фасон.

Сейчас шатен с легкой улыбкой сидел на своем сиденье и смотрел в окно. Шел дождь, но даже он не испортит парнишке настроение. Иногда Диппер посматривал, что делает сестра. Но стоило ему повернуть голову в её сторону, как он просто не мог сдерживать смеха. Близняшка как будто знала, что именно в этот момент он к ней повернется, и она сможет сделать смешное выражение лица.

Через смех близнецов можно было услышать, как объявили нужную им остановку. Вот он — дорогой городок, ради которого «умник» даже календарь завел, чтобы отсчитывать дни до следующего лета. Мэйбл с чемоданом в руках, широко улыбаясь, побежала к выходу из кабины. Как только водитель открыл двери, из автобуса «выпорхнула» радостная девчушка с розовым чемоданом. Она плавно приземлилась у остановки, а за ней спокойно вышел Диппер, волоча за собой черный чемодан. Подойдя к сестре, он усмехнулся её бурной реакции.

— Ты видел, как я выпрыгнула? — Девочка восхищенно вознесла руки к небу и совсем забыла про чемодан, который уже покатился с мелкой горочки.

— Мэйбл! — крикнул кареглазый и помчался за чемоданчиком.

— Ой… — одной рукой девочка держала чемодан брата, а второй прикрывала рот.

— Мэйбл, постарайся больше не отпускать его, — к ней шел Диппер, таща за собой розовый чемодан сестры, усыпанный блёстками и наклейками.

— Спасибо, бро-бро. Я не думала, что он покатится куда-то туда, — Мэйбл виновато улыбнулась и забрала свои вещи.

Когда чемодан был возвращен, а шатен успокоен, близнецы начали выискивать на парковке дядину машину и его самого.

Вскоре близняшка обнаружила знакомый бампер и побежала к старому автомобилю. Сосна, выдохнув, пошел за сестрой, на его лице играла ну уж очень хилая улыбка. Когда девочка совсем близко подошла к авто, она заметила, что дядюшка храпит на переднем сиденье, задрав голову вверх.

— Мы главное ищем его, а он спит… Прекрасно, — бурчал обладатель каштановых волос.

— Ничего! Сейчас разбудим! — Оптимистка уверенно кивнула, - подержи-ка, — она передала братцу чемодан.

— Только быстрее… Они весят больше чем я, — шипя, предупредил умник.

— Будет сделано о-о-очень быстро, бро-бро, — Мэйбл отдала честь и подбежала к лобовому стеклу:

— Дядя Стэн! Дя-яя-яя-дя! — она легонько постучалась.

— Я не крал ваши вафли! — Стэнли внезапно распахнул глаза и быстро осмотрелся по сторонам, протерев глаза, он сонно посмотрел на внучатую племянницу, — вот вы где… -Мужчина, зевнул.

— Д-дядя, забери, чемоданы, — казалось, что Диппер сейчас потеряет равновесие и упадет назад.

-Не думал, что ты продержишь их хотя-бы две минуты… Значит, мои тренировки идут на пользу, надо же… — старший Пайнс встал и, наконец-таки, забрав тяжелый груз, положил в багажник.

— Я тоже, — устало выдохнув, Диппер усмехнулся.

- Ты выглядишь подавленным. У меня в чемодане есть бутылочка Мэйбл-Джусса, он тебя быстро взбодрит, — девчушка уже хотела пойти попросить дядю открыть багажник, но шатен пихнул её в салон машины и сам, усевшись рядом, закрыл двери.

— Хей, а как же мой сок? — надув щеки, обиженно произнесла оптимистка.

— Мэйбл, мы только приехали. Без обид, но я не хочу отравиться, — кареглазый с поддержкой в глазах, положил ладонь сестре на плечо.

— Что значит «отравиться»? — старшая двойняшка изогнула бровь.

— И правда, малая, твой напиток хуже кофе Форда, а это, поверь, настоящий кошмар, — заводя машину, мужчина скривил лицо.

— Неправда! Кэнди с Грендой нравится же… — девочка задумалась.

— Они те еще чудачки… — еле слышно пробурчал Стэнли.

— Что ты только что сказал? — Мэйбл недовольно посмотрела на родственника.

— Я? Я сказал, что они такие же необычные, как и ты, дорогая. Э… То есть необыкновенные, ну, не необыкновенные, короче… Мэйбл, не отвлекай меня, когда я за рулем! — дядя Стэн выехал на дорогу.

— В моем рецепте вовсе нет ничего плохого! — возмущалась Пайнс по дороге домой.

— И что же в него входит? — поинтересовался Диппер.

— Сейчас глянем, — она достала из карманов шорт блокнотик.

— И ты его всегда носишь? — глядя на вещицу в руках сестры, спросил шатен.

— Угу, — улыбнувшись, Мэйбл начала листать странички, — так-с… В него входит пыльца ромашек, апельсиновый сок, клубничный сок, пластмассовые динозаврики, стебельки одуванчиков, две чайных ложки кофе и четыре столовых ложек сахара!

— Спасибо, что сказала… Теперь я это точно пить не буду…

— Вот ты бяка, Диппер!

Комментарий к Часть 1

Думаю, не все так печально.

========== Часть 2 ==========

Машина Стэнли остановилась прямо у хижины. Близнецы улыбаясь, вышли из автомобиля. А ведь здание не изменилось, все такое же… Деревянное, та же вывеска, буква «S» как всегда лежит на траве, и её жует козел. Неподалеку стоит гольф карт.

— Сус, иди забери вещи! — крикнул на весь участок Мистер Загадка.

— Конечно, Мистер Пайнс… — из лавки вышел сам Рамирез. На нем была всем знакомая майка со знаком вопроса, кепка, и ничем не примечательные шорты.

— Сус! — хором прокричали двойняшки и побежали к другу.

— Диппер, Мэйбл, чуваки! Ого… Как вы выросли, — обнимая друзей, смеясь, говорил Знак Вопроса.

— Не говори глупостей, я до сих пор выше малыша Диппера, — улыбаясь во все тридцать два зуба, похвасталась кареглазая.

— Я же просил не называть меня так! — возмущенно прокричал Пайнс.

1
{"b":"646000","o":1}