Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Через несколько минут они поднялись на вершину. У края обрыва стояло человек шесть-семь. Один из них был ранен и держался за руку. На самом краю обрыва лежали какие-то предметы. Элмер поспешил к месту. Пробегая, он заметил, видимо, тот самый пистолет-пулемет. Он был брошен метрах в десяти от обрыва и, как успел заметить Элмер, действительно, был новинкой. Во всяком случае, он такого уж точно никогда не видел. Сопровождающий, следовавший за ним неотрывно, лишь на какое-то мгновение задержался, чтобы подобрать оружие, и через секунду уже стоял у Элмера за спиной, внимательно разглядывая все, что лежало на краю обрыва.

У всех без исключения присутствующих был такой вид, как будто совершенно никто ничего не понимал. Они в недоумении таращились на вещи, друг на друга и с изумлением заглядывали в глубину обрыва. На краю лежали брюки, пояс, пистолет с полувытащенной пустой обоймой и рваная куртка со следами крови. Сопровождающий растолкал стоявших и, глянув в обрыв, развернулся лицом к присутствующим.

- Результата никакого. Он что, спрыгнул, что ли? Кто видел? Чего молчите?

Один из стоявших развел руками:

- Шеф, мы сделали все, что могли. Я лично обойму выпустил ему в ноги. Нормальный человек уже бы без сознания лежал, а этот хоть бы что, захромал и прыгнул со скалы вниз.

Начальник выслушал своего подчиненного и, не думая ни секунды, выхватил бинокль.

- Всем бегом вниз, все прочесать, все, до последней ямки, до последнего куста. Он должен быть там, он обязан быть. Найдите мне его, быстрее!

Люди помчались вниз по склону, балансируя на ходу автоматами, и минут через десять-пятнадцать Элмер уже видел их ходящими между кустарниками внизу. Его сопровождающий не отрывался от бинокля. Казалось, он профильтровывает каждый сантиметр увиденного внизу. Левой рукой он взял рацию.

- Ну, что там у вас, - прижав правой рукой бинокль к шлему, он по-прежнему следил за действиями подопечных.

- Нашли его ботинки, шеф, еще один пистолет. Вот, я вижу, несут свитер. Его нет, шеф, его нигде нет. Тут больше некуда упасть, мы прочесали все в радиусе двухсот метров - и ни единого следа.

Губы начальника шевельнулись, он, кажется, беззвучно ругался. Бинокль по прежнему был плотно прижат к стеклу, из-за которого он внимательно следил за всем, что происходило.

- Ищите, - чуть помедлив, приказал он. - Ищите, еще раз прочешите все вокруг. Внимательнее. Каждую травинку, каждый листик.

Он выключил рацию и засунул бинокль в футляр на боку.

- Увы, Элмер, вам придется молчать, репортаж не состоялся - он ушел от нас, сегодня ушел, - с грустью сказал он.

- Да, но как он это сделал? Он же должен был разбиться? Скала ровная, как зеркало, - ему даже зацепиться негде. Вы, без сомнения, должны его найти , он там. - Элмер показал вниз.

Начальник группы снял шлем и улыбнулся:

- Нет, вы многого не знаете, Элмер, его там нет и он не разбился,

я чувствую, не первый раз уже. Говорил же вам полковник: это чудовище, и он прав. Так что молчите, вы ничего не знаете и ничего не видели - таковы условия договора, и вы на них согласились.

Репортер поправил куртку:

- В чем проблема? Я знаю, что обещал, и все будет так, как было оговорено.

Начальник группы подобрал все, что осталось на краю обрыва, и они не спеша пошли вниз. Элмер недоумевал, как возможно такое, чтобы человек просто исчез или прыгнул вниз и остался жив. И что это за человек: резидент вражеской разведки или суперагент? Конечно же, делать какие-то шаги для удовлетворения своего любопытства он не собирался. Не те это были люди, с которыми можно играть в игры. Но поразмыслить и кое-что сопоставить Элмеру не мог запретить никто.

Вернувшись домой в этот день, да и весь следующий, Элмер был мгновенно затянут в трясину повседневной работы. Отчеты корреспондентов, подборка материалов для следующего номера и многое другое, что и составляло работу его в журнале - настолько поглотили его, что вечером следующего дня он с огромным облегчением закончил весь объем отложенного за время его отсутствия. И с чувством облегчения разлегся на диване с непоколебимым намерением послушать что-нибудь из любимых записей. Усталость наплывала на него волнами, и он постепенно погружался в легкий и приятный сон.

Резкий телефонный звонок выбил Элмера из уже почти наставшего блаженства. Он вздрогнул всем телом, и сердце забилось со скоростью барабанной дроби.

- Черт бы побрал этого идиота, - вслух произнес он и дрожащей рукой снял трубку. Несколько глубоких и равномерных вдохов привели его в чувство и придали уверенности.

- Алло, я слушаю.

На другом конце провода послышалось едва различимое дыхание, и незнакомый голос поприветствовал.

- Добрый вечер, господин редактор. Я вам не знаком, как вы, видимо, уже догадались, но у меня к вам есть весьма интересное предложение. И я надеюсь, что интерес к нему с лихвой компенсирует то беспокойство, которое я вам доставляю.

Элмер с усталостью прикрыл пальцами глаза. "Да пропади ты пропадом, дурак несчастный, - подумал он. - Все сенсации мира ничто сейчас по сравнению с моим желанием спать."

Но не промедлив ни секунды, он ответил:

- Ну, так тем лучше, я вас слушаю.

Незнакомец сделал паузу, как будто на что-то решаясь:

- Видите ли, господин редактор, я именно тот человек, которого вы вчера утром тщетно пытались поймать со своими приятелями из отдела разведки.

Элмера как громом поразило. Чего-чего, а этого он совершенно не ожидал. Эффект, произведенный этой фразой, можно было сравнить разве что с посещением английской королевы в четыре часа утра. Он быстро скинул с себя одеяло и пододвинулся к телефону.

- Я весь внимание, что вы хотите мне сообщить?

Незнакомец прокашлялся:

- Да, в общем-то, мне и есть что вам сообщить, и нет одновременно. Во-первых, я бы хотел с вами встретиться, и если наша встреча произведет на меня предполагаемое мною впечатление, то считайте, что вы завалены сенсационным материалом на несколько выпусков. Ну, а если нет, то уж, извините, я в лишней рекламе не нуждаюсь.

Элмер перенес трубку к левому уху.

- Простите, а где у меня гарантия, что вы - это вы, а не какой-нибудь шутник-самоучка?

2
{"b":"64566","o":1}