И пнул стул так сильно, что тот проехал по полу к Эвелин, ударил ее под колени, и она упала на бок, резко вскрикнув от боли в ногах. Стул покатился рядом, Билли прошагал мимо, как ни в чем не бывало, и по внезапным крикам Паркер поняла, что там происходит что-то страшное.
Когда она с трудом поднялась на ноги, то увидела, что Билли схватил бедного Лукаса за шиворот куртки и прижимает спиной к буфету со звенящей посудой.
Эви бросилась к ним, расталкивая кричащих детей.
— Отойди от него, не смей его трогать!
Она ударила его по лопаткам тем, что успела выхватить по пути — телефонной трубкой, оказавшейся на полу по вине Нэнси. Билли охнул и прогнулся в спине, но разжал руки, и Лукас, извернувшись, поддал ему промеж ног. Эви вытянула мальчишку из-за Харгроува, толкнула себе за спину и встала между детьми и Билли. Дастин застыл, шагнул ближе к Эви. Она понятия не имела, что собирается делать, а в руках у нее был только сломанный телефонный аппарат.
— Тебе конец, пташка!
Билли обернулся и внезапно схватил Эвелин за шею, толкнул к стене, и телефон выпал у нее из рук, она попыталась ослабить пальцы Харгроува, но сил у нее не хватало, и дыхания не хватало, дети продолжали вопить, а Дастин метнулся к кухонным полкам и схватил тарелку.
Перед глазами Эви плясали мелкие точки, она почувствовала, что ноги отрываются от земли, и совсем рядом было лицо Билли, перекошенное от злости. В голове пронеслись разом нескладные мысли: и «какая же глупость», «какой идиотский поступок», и «помогите кто-нибудь», и «бестолковая девчонка», и «Стив», и…
Билли оттянули за плечи, высвободили из его хватки шею Эви, и она закашлялась, оседая по стене на пол, слыша глухое «Не трогай ее» и «Ты труп».
Дети кинулись Паркер на помощь, подхватили под руки. Дастин обнял и попытался отодвинуть ее поближе в угол, потому что перед ними стоял Стив и тряс рукой, как будто только что кого-то ударил, а за ним в свете люстры смеялся окровавленным ртом Харгроув.
Эви рвано втягивала ртом воздух, прижимала к себе Макс или Дастина или Майка или Лукаса, всех разом, перепуганных и возбужденных этой назревающей дракой. Билли хохотал, как безумный.
— Я так долго ждал встречи с королем Стивом, о котором мне столько рассказывали! — он театрально развел руки в стороны, и Эви, подняв голову, заметила лишь, каким взглядом он смотрел на Стива. Словно только и ждал этого, только и ждал.
— Стив… — хрипло позвала Паркер. Харрингтон не обернулся, только дернул рукой в ее сторону. Дастин вытащил ее из угла, и остальные ребята тоже потянулись вдоль стены гурьбой. Эви тяжело дышала, прижимая одну руку к шее.
— Убирайся, — тихо процедил Стив, ткнув Билли в грудь. Тот усмехнулся, смачно сплюнул прямо на пол.
И замахнулся для удара, который Стив заметил и смог увернуться. Драка завязалась мгновенно, Эви даже не успела опомниться: Стив оттягивал Билли в сторону кухни, нанося один удар за другим, дети кричали.
— Врежь ему, Стив!
— Так ему, да!
Во всеобщем гвалте Эви едва ли понимала саму себя — из-за Билли все казалось нечетким, в расфокусе, так что Паркер с трудом соображала, что происходит.
Стив толкнул хохочущего Билли к кухонным полкам. Ответ пришелся ему в голову и слишком внезапно: Билли разбил тарелку прямо об макушку Стива. Раздался звон, осколки полетели им под ноги, Дастин застыл в испуге.
Господи, только не это!
Стив пошатнулся, и в свете люстры под потолком Эви показалось, что волосы у него заблестели в месте удара. Там же не кровь, нет? Харрингтон шагал назад, Билли наступал ему на ноги, и Эвелин дернула к себе застывшую у них на пути Макс.
— Стив? — снова позвала Паркер, понимая всю бессмысленность каких-либо слов. Нужно было остановить это. Сейчас же.
— Никто… — прорычал Билли, хватая Стива за ворот куртки, — не будет указывать мне… что делать!
И ударил Харрингтона снова. И снова. И снова.
Мальчишки кричали, Макс дернулась к оставленной в углу бите с гвоздями. Эви оттолкнула Дастина в сторону, схватила забытый на тумбе шприц — там же снотворное правильной дозировки, а не что-то убийственное, так ведь? так? — и шагнула к Билли. Он бил упавшего на пол Харрингтона по лицу, орал, вымещая на нем всю скопившуюся злобу, и Эвелин перестала бояться. Сняла колпачок с иглы, замахнулась и воткнула шприц в шею Харгроува.
— Что за!.. — он замер, кое-как поднялся на ноги и повернулся к ней. Эви отшатнулась.
— Назад, — коротко бросила она Макс, стоящей рядом с битой в руках. Билли переводил полупьяный взгляд с одной на другую, и его мотало из стороны в сторону.
— Что за дрянь… Что ты мне вколола, стерва?
Он рухнул на пол, словно став героем замедленной съемки, и притихшие за спиной Эвелин мальчишки слабо выдохнули. Эви понадеялась, что в шприце было лишь снотворное. И этот ублюдок оклемается в ближайшие три часа.
Она оглянулась на Дастина, Лукаса и Майка, кивнула им— все в порядке? — те кивнули в ответ. И, выдохнув, бросилась к бессознательному телу Харрингтона, бросая шприц на пол.
— Эй-эй! — тихо позвала она. Стив был в отключке, все лицо превратилось в кашу. — Господи, Стив…
— Ты оставишь меня и моих друзей в покое, ясно? — процедила Макс за спиной Эвелин. — Скажи, что понял меня.
Билли что-то невнятно пробубнил; раздался звон от удара — Макс попала битой по доскам между ногами брата.
— Скажи, что понял меня! — закричала девочка. — Скажи!
Билли ответил тихое «Я понял» и вырубился окончательно.
Голова Стива оказалась целой, но глаза заплывали от фингалов и порезов, а еще нос, наверное, был сломан. Эви пыталась вспомнить, где видела аптечку в доме Байерсов. В ванной комнате ее не было, значит, она, вероятно, была в спальне Уилла.
— Как он? — спросила Макс, присаживаясь рядом, будто не она только что угрожала собственному брату грозным оружием.
— Пока не знаю, — честно призналась Эви. — Но оставаться нам тут нельзя. Если твой брат очнется…
— Да, — быстро кивнула девочка.
Голос все еще не слушался Паркер, но страх за Стива и ребят вызвал новую дозу адреналина в кровь, так что мозг работал, словно бешеная машина. Эви оглянулась, чтобы подозвать мальчиков.
— Кто-нибудь из вас знает, что может понадобиться в тоннелях?
— Маска на лицо, — сказал Дастин. Он вспотел, но выглядел до странности серьезным, будто ничего не боялся.
— Горючее, чтобы выжечь там все, — добавил Майк, поглядывая на Макс такими глазами, будто впервые увидел девчонку.
— Хорошо, — кивнула Эви, а потом повернулась к Макс. — Поедем на машине твоего брата-говнюка. Завести ее сможешь?
Девочка без слов вскочила на ноги.
— Окей, — повторила Эви. — Дастин, найди мне маску, Майк, на тебе бензин, я видела канистру в куче у сарая. Лукас, отыщи в доме аптечку, Макс, заведи машину. Потом вы поможете мне перенести Стива.
Спорить никто не стал. Эви смотрела, как дети разбегаются в разные стороны, и понимала, что сейчас поступает правильно. Они уберутся из этого дома. Сейчас же. И Стив Харрингтон еще скажет ей спасибо.
На подготовку ушло двадцать минут. За это время Эвелин успела умыть Харрингтона — так и не подняв его с пола, он лежал на том же месте, куда его повалил Билли. Эви поборола растущее в ней желание запихать ублюдка Харгроува в холодильник к демопсу, и старалась не смотреть на него совсем. Отмыла лоб и нос Стива от крови, осмотрела переносицу. Жить будет, вроде бы…
Лукас притащил ей несколько пластырей — желтых, с узором цветных карандашей — и перекись с ваткой. Эви обработала раны Харрингтона, мысленно поблагодарив того за покорность. Будь он в сознании, шипел и дергался бы, Эви была уверена.
— Стив будет в ярости, — сказал Дастин, когда он, Лукас и Эви тащили тело Харрингтона к машине. Макс уже сидела за рулем и готова была сорваться с места в любом направлении.
— Стив уже сделал все, что мог, — неопределенно ответила Эвелин. Они запихнули его на заднее сиденье, и Паркер в очередной раз задумалась, какую преследует сейчас цель. Харрингтона нужно было вести в больницу, а не к подземным тоннелям, потому что после таких побоев ему грозило сотрясение мозга. Но у них не было на это времени. Оставлять Стива в одном доме с отключенным Харгроувом — тоже решение отвратительное. Взвесив все «за» и «против», Эвелин вздохнула.