— Садимся? — уточнила она тихо, затем напряглась и отдёрнула свою руку, когда заметила, что каждый самец в челноке уставился на неё.
— На «Искатель», — пояснил Рэй, бросая свирепый взгляд на своих воинов, которые тот час опустили глаза. — Как только мы сядем, я отведу тебя в медблок, чтобы целитель Якар мог осмотреть тебя.
— Я в порядке, — ответила она.
— Тебе нужен регенерационный блок, Ким. Я хочу быть уверен, что медицинская помощь тебе оказана должным образом.
— Что ты хочешь не имеет на самом деле значения, твоё величество, — напряжённо произнесла Ким и едва не вздрогнула от боли, успевшей наполнить глаза Рэя, прежде чем он сумел это скрыть.
— Ты посетишь Якара, Ким, — приказал он, отстёгивая ремень безопасности и поднимаясь, голос был жёстким и напряжённым, как и тело. — Даже если мне придётся отнести тебя, пинающуюся и кричащую.
Ким мгновенно забыла о других самцах, отстегнула ремень безопасности, поднялась и ткнула пальцем в грудь Рэя.
— Ты не посмеешь! — прошипела она.
— Испытай меня! — прорычал Рэй, наклоняя голову так, чтобы Ким смогла увидеть решимость в его глазах.
Глаза девушки расширились, и она поняла, что Рэй действительно способен вынести её отсюда, если она не пойдёт добровольно. Что произошло с её великодушным воином?
Что произошло с его заботливой самкой? — прошелестели тихие слова в сознании Ким.
— Хорошо, — сказала она еле слышно, — но он не прикоснётся ко мне.
— Никто не прикоснётся к тебе, Ким, — уверил её Рэй, убедившись, что каждый самец услышал его, и отступил назад, чтобы дать ей пройти. — Ни один, кроме меня, — произнёс Рэй только для ушей Ким.
Глава 12
Ким не понравился целитель Якар. Совсем не понравился. Прежде, чем переключить своё внимание на Рэя, целитель пялился на Ким так, словно у неё был некий дефект, который ему не терпелось тщательно изучить.
— Ваше величество, вы травмированы, — глаза Якара прошлись по царапинам, которые всё ещё пересекали щёку Рэя.
— Я в порядке. Императрице Ким нужен регенератор.
— Ким? — Якар вопросительно посмотрел на Императора.
— Да, — Рэй указал на девушку. — Моя Императрица.
— Мне кажется, что она в порядке, сир, — произнёс целитель пренебрежительно. — Вы — другое дело и нуждаетесь в лечении, иначе можете быть признаны непригодным, как ваш брат.
— Что ты только что сказал? — потребовал Рэй обманчиво тихим голосом.
— Я… приношу свои извинения, сир, — Якар побледнел от ярости на лице Императора. — Я не желал проявить неуважение в отношении Короля Грима. Я просто не хочу, чтобы и у вас были шрамы.
Ким перевела взгляд с Рэя на Якара, и часть рассказанного Рэем в пещере встала на своё место.
Грим.
Брат Рэя.
Король Люды.
И вообще, кровный родственник Императора.
Рэй рассказывал Ким правду. Но лишь часть её.
— Что произошло с твоим братом? — поинтересовалась Ким.
— В Гриме нет ничего дурного, — прорычал Рэй так зло, что Якар съёжился. А Ким нет.
— Почему тогда он, — девушка указала на целителя, — считает его непригодным? — спросила она, игнорируя вздох Якара.
— Ты назвал Фала и Дьюла непригодными. Твой брат похож на них? — Ким отказывалась прекращать задавать вопросы, даже если лицо Рэя мрачнело всё сильнее после каждого из них.
— Грим ничуть не похож на Фала и Дьюла! — бросил Рэй сквозь стиснутые зубы. — Он достойнейший, сильнейший и наиболее заслуживающий уважения самец из известных мне! Он никогда бы не напал и не оскорбил самку.
— Тогда почему он считается непригодным? — настаивала Ким. Она не собиралась спускать это. Больше не могла просто принимать на веру слова Рэя после того, как он утаил от неё столь многое.
— Потому что у него шрамы, — выплюнул Рэй, ожидая, как теперь Ким скажет, что она поняла и поддерживает Якара. Вместо этого девушка нахмурилась.
— И что? — спросила она.
— Из-за полученных Гримом шрамов торнианские самки верят, что он не способен защитить их, и отказываются выбирать его для соединения.
— То есть у него не будет потомства.
— Да.
— Ваши самки серьёзно испорчены, Рэй.
— Не могу поспорить с этим, Ким, — произнёс он и ощутил, как отступает гнев благодаря тому, как она легко приняла Грима.
— Почему он получил шрамы? — произнесла Ким, опустив взгляд на свои пальцы.
— На него напали по дороге на встречу с самкой. Нападавшие были убиты, а он был серьёзно ранен.
— Но если он, — Ким кивнула в сторону целителя, — может вылечить то, что я сделала тебе, почему у Грима шрамы?
— Это ты сделала?! — воскликнул Якар, но Рэй проигнорировал его.
— Это, — мужчина указал на своё лицо, — и это, — сказал он, беря её ладони, — легко вылечивается в регенераторе. Ранения Грима были нанесены торнианским клинком. Он оставляет частицы, которые невозможно удалить в регенераторе, отсюда эти шрамы.
— Ох.
— Давай положим тебя в регенератор, Ким, — проговорил Рэй мягко.
— После того, как вылечат твоё лицо.
— Ким…
— Я сделала это с тобой, Рэй, и хочу, чтобы оно было вылечено. Я не отправлюсь в регенератор, пока это не будет исправлено.
— Императору не требуется регенератор, — объяснил Якар Ким таким холодным голосом, будто считал её тупой. — Переносной сканнер восстановит нанесённый вами ущерб.
— Тогда сделайте это, — девушка бросила на него злой взгляд, а её голос был столь же холоден, как и голос Якара.
— Неси сканнер, Якар, — приказал Рэй. — Я сделаю это, чтобы Ким была оказана медицинская помощь.
— Да, ваше величество.
Ким наблюдала, как целитель медленно водил странным устройством над царапинами на лице Рэя на протяжении нескольких минут, затем царапины исчезли.
— Закончено, ваше величество, — сказал Якар и отложил устройство в сторону, прежде чем повернуться к Ким. Его холодные глаза осмотрели её. — Снимите свои покрытия, — приказал он.
— Та-а-к не пойдёт, — произнесла Ким и быстро шагнула назад, когда целитель потянулся к ней.
— Не трогай её, Якар, — тихий приказ Рэя заставил целителя мгновенно застыть.
— Но, сир, мне необходимо непосредственно осмотреть её. Хотя она и кажется похожей на наших самок, мы не можем быть в этом уверены. Физический осмотр — единственный способ узнать, сможет ли она успешно размножаться с одним из наших самцов.
— Успешно размножаться…? — прошипела Ким.
— Это не имеет значения, Якар, и ты не прикоснёшься к ней! — сказал Рэй, схватив целителя, когда тот снова потянулся к Ким.
— Но, сир!
— Подготовь регенератор и уйди, — приказал Рэй.
— Но, ваше величество…
— Сейчас же, Якар!
— Да, сир.
Рэй молча наблюдал за Ким, когда Якар подготовил регенератор и ушёл. Мужчина знал, что слова целителя расстроили её. Он понимал, что возникнут вопросы, на которые Рэй собирался ответить честно, чтобы не потерять её.
— Тебе не нужно быть обнажённой в регенераторе, пока он работает, Ким.
— Тогда зачем Якар настаивал на этом?
— Ты относишься к виду, с которым он никогда ранее не сталкивался. Он хотел осмотреть тебя.
— Он может взять свой «осмотр» и засунуть себе в задницу! — зло выплюнула девушка.
— Я сожалею, Ким. Я должен был понять, что он сочтёт это необходимым.
— Это не произойдёт.
— Нет, конечно, нет. Я — единственный, кому позволено видеть красоту твоих обнажённых форм.
Девушка молчала несколько секунд, поражённая его словами, затем тряхнула головой.
— Я не понимаю тебя, Рэй… — Ким отошла на несколько шагов, прежде чем повернуться к нему лицом. — Ты позволил Фала и Дьюла напасть на меня, но отказался позволить целителю осмотреть меня.
— Я не позволял этого! — яростно возразил Рэй.
— Ты позволил им уйти! — вспыхнула Ким в ответ. — Ты сказал, что они не сделали ничего дурного!