Литмир - Электронная Библиотека

— Садимся? — уточнила она тихо, затем напряглась и отдёрнула свою руку, когда заметила, что каждый самец в челноке уставился на неё.

— На «Искатель», — пояснил Рэй, бросая свирепый взгляд на своих воинов, которые тот час опустили глаза. — Как только мы сядем, я отведу тебя в медблок, чтобы целитель Якар мог осмотреть тебя.

— Я в порядке, — ответила она.

— Тебе нужен регенерационный блок, Ким. Я хочу быть уверен, что медицинская помощь тебе оказана должным образом.

— Что ты хочешь не имеет на самом деле значения, твоё величество, — напряжённо произнесла Ким и едва не вздрогнула от боли, успевшей наполнить глаза Рэя, прежде чем он сумел это скрыть.

— Ты посетишь Якара, Ким, — приказал он, отстёгивая ремень безопасности и поднимаясь, голос был жёстким и напряжённым, как и тело. — Даже если мне придётся отнести тебя, пинающуюся и кричащую.

Ким мгновенно забыла о других самцах, отстегнула ремень безопасности, поднялась и ткнула пальцем в грудь Рэя.

— Ты не посмеешь! — прошипела она.

— Испытай меня! — прорычал Рэй, наклоняя голову так, чтобы Ким смогла увидеть решимость в его глазах.

Глаза девушки расширились, и она поняла, что Рэй действительно способен вынести её отсюда, если она не пойдёт добровольно. Что произошло с её великодушным воином?

Что произошло с его заботливой самкой? — прошелестели тихие слова в сознании Ким.

— Хорошо, — сказала она еле слышно, — но он не прикоснётся ко мне.

— Никто не прикоснётся к тебе, Ким, — уверил её Рэй, убедившись, что каждый самец услышал его, и отступил назад, чтобы дать ей пройти. — Ни один, кроме меня, — произнёс Рэй только для ушей Ким.

Глава 12

Ким не понравился целитель Якар. Совсем не понравился. Прежде, чем переключить своё внимание на Рэя, целитель пялился на Ким так, словно у неё был некий дефект, который ему не терпелось тщательно изучить.

— Ваше величество, вы травмированы, — глаза Якара прошлись по царапинам, которые всё ещё пересекали щёку Рэя.

— Я в порядке. Императрице Ким нужен регенератор.

— Ким? — Якар вопросительно посмотрел на Императора.

— Да, — Рэй указал на девушку. — Моя Императрица.

— Мне кажется, что она в порядке, сир, — произнёс целитель пренебрежительно. — Вы — другое дело и нуждаетесь в лечении, иначе можете быть признаны непригодным, как ваш брат.

— Что ты только что сказал? — потребовал Рэй обманчиво тихим голосом.

— Я… приношу свои извинения, сир, — Якар побледнел от ярости на лице Императора. — Я не желал проявить неуважение в отношении Короля Грима. Я просто не хочу, чтобы и у вас были шрамы.

Ким перевела взгляд с Рэя на Якара, и часть рассказанного Рэем в пещере встала на своё место.

Грим.

Брат Рэя.

Король Люды.

И вообще, кровный родственник Императора.

Рэй рассказывал Ким правду. Но лишь часть её.

— Что произошло с твоим братом? — поинтересовалась Ким.

— В Гриме нет ничего дурного, — прорычал Рэй так зло, что Якар съёжился. А Ким нет.

— Почему тогда он, — девушка указала на целителя, — считает его непригодным? — спросила она, игнорируя вздох Якара.

— Ты назвал Фала и Дьюла непригодными. Твой брат похож на них? — Ким отказывалась прекращать задавать вопросы, даже если лицо Рэя мрачнело всё сильнее после каждого из них.

— Грим ничуть не похож на Фала и Дьюла! — бросил Рэй сквозь стиснутые зубы. — Он достойнейший, сильнейший и наиболее заслуживающий уважения самец из известных мне! Он никогда бы не напал и не оскорбил самку.

— Тогда почему он считается непригодным? — настаивала Ким. Она не собиралась спускать это. Больше не могла просто принимать на веру слова Рэя после того, как он утаил от неё столь многое.

— Потому что у него шрамы, — выплюнул Рэй, ожидая, как теперь Ким скажет, что она поняла и поддерживает Якара. Вместо этого девушка нахмурилась.

— И что? — спросила она.

— Из-за полученных Гримом шрамов торнианские самки верят, что он не способен защитить их, и отказываются выбирать его для соединения.

— То есть у него не будет потомства.

— Да.

— Ваши самки серьёзно испорчены, Рэй.

— Не могу поспорить с этим, Ким, — произнёс он и ощутил, как отступает гнев благодаря тому, как она легко приняла Грима.

— Почему он получил шрамы? — произнесла Ким, опустив взгляд на свои пальцы.

— На него напали по дороге на встречу с самкой. Нападавшие были убиты, а он был серьёзно ранен.

— Но если он, — Ким кивнула в сторону целителя, — может вылечить то, что я сделала тебе, почему у Грима шрамы?

— Это ты сделала?! — воскликнул Якар, но Рэй проигнорировал его.

— Это, — мужчина указал на своё лицо, — и это, — сказал он, беря её ладони, — легко вылечивается в регенераторе. Ранения Грима были нанесены торнианским клинком. Он оставляет частицы, которые невозможно удалить в регенераторе, отсюда эти шрамы.

— Ох.

— Давай положим тебя в регенератор, Ким, — проговорил Рэй мягко.

— После того, как вылечат твоё лицо.

— Ким…

— Я сделала это с тобой, Рэй, и хочу, чтобы оно было вылечено. Я не отправлюсь в регенератор, пока это не будет исправлено.

— Императору не требуется регенератор, — объяснил Якар Ким таким холодным голосом, будто считал её тупой. — Переносной сканнер восстановит нанесённый вами ущерб.

— Тогда сделайте это, — девушка бросила на него злой взгляд, а её голос был столь же холоден, как и голос Якара.

— Неси сканнер, Якар, — приказал Рэй. — Я сделаю это, чтобы Ким была оказана медицинская помощь.

— Да, ваше величество.

Ким наблюдала, как целитель медленно водил странным устройством над царапинами на лице Рэя на протяжении нескольких минут, затем царапины исчезли.

— Закончено, ваше величество, — сказал Якар и отложил устройство в сторону, прежде чем повернуться к Ким. Его холодные глаза осмотрели её. — Снимите свои покрытия, — приказал он.

— Та-а-к не пойдёт, — произнесла Ким и быстро шагнула назад, когда целитель потянулся к ней.

— Не трогай её, Якар, — тихий приказ Рэя заставил целителя мгновенно застыть.

— Но, сир, мне необходимо непосредственно осмотреть её. Хотя она и кажется похожей на наших самок, мы не можем быть в этом уверены. Физический осмотр — единственный способ узнать, сможет ли она успешно размножаться с одним из наших самцов.

— Успешно размножаться…? — прошипела Ким.

— Это не имеет значения, Якар, и ты не прикоснёшься к ней! — сказал Рэй, схватив целителя, когда тот снова потянулся к Ким.

— Но, сир!

— Подготовь регенератор и уйди, — приказал Рэй.

— Но, ваше величество…

— Сейчас же, Якар!

— Да, сир.

Рэй молча наблюдал за Ким, когда Якар подготовил регенератор и ушёл. Мужчина знал, что слова целителя расстроили её. Он понимал, что возникнут вопросы, на которые Рэй собирался ответить честно, чтобы не потерять её.

— Тебе не нужно быть обнажённой в регенераторе, пока он работает, Ким.

— Тогда зачем Якар настаивал на этом?

— Ты относишься к виду, с которым он никогда ранее не сталкивался. Он хотел осмотреть тебя.

— Он может взять свой «осмотр» и засунуть себе в задницу! — зло выплюнула девушка.

— Я сожалею, Ким. Я должен был понять, что он сочтёт это необходимым.

— Это не произойдёт.

— Нет, конечно, нет. Я — единственный, кому позволено видеть красоту твоих обнажённых форм.

Девушка молчала несколько секунд, поражённая его словами, затем тряхнула головой.

— Я не понимаю тебя, Рэй… — Ким отошла на несколько шагов, прежде чем повернуться к нему лицом. — Ты позволил Фала и Дьюла напасть на меня, но отказался позволить целителю осмотреть меня.

— Я не позволял этого! — яростно возразил Рэй.

— Ты позволил им уйти! — вспыхнула Ким в ответ. — Ты сказал, что они не сделали ничего дурного!

31
{"b":"645207","o":1}