Литмир - Электронная Библиотека

— Я помогу, — говорит она, не меняя выражения лица. Настоящий профессионал. Интересно, какие сумасшествия она видит ежедневно.

Эмма поднимает крышку одного из унитазов, и я понимаю, что у другого нет крышки. Они разные. Я смотрю, вытягивая голову, чтобы понять, что она делает.

— Это биде, — говорит Эмма. — Вы не видела такого раньше?

Качаю головой.

Она улыбается. Ненавижу. В такие моменты я чувствую себя деревенщиной. Джекс плохой.

Я никогда не ходила в туалет перед кем-то, но, видимо, сделаю это сегодня. Я подхожу к стульчаку, и Эмма наклоняется, чтобы спустить мое нижнее белье.

— По крайней мере, вы не связаны там! — говорит она.

И это хорошо, думаю я. Сажусь и понимаю, что сиденье теплое. Безумие! Сиденье с подогревом.

Эмма разворачивается к полотенцам на стойке, создавая видимость приватности. Интересно, стоит ли сказать ей, что меня похитили. Бравада, которую я показала в поле, уже давно прошла и я хочу домой. Джекс очень непонятный, он сумасшедший. И это смущает. А теперь он еще и позвал свидетелей.

— Вы уже работали с Джексом? — спрашиваю я.

Эмма пожимает плечами и расставляет какие-то флакончики на краю ванны. Ого, будет роскошь. Возможно, я смогу убежать, не сказав ей ничего.

— Вся эта ролевая игра — какая-то глупость. Как думаешь, ты смогла бы развязать меня для принятия ванны? Я смогла бы побыть сама.

— Нет, мэм. Без приказа Джекса — нет.

Черт! Я начинаю вставать и осознаю, что даже не могу подтереться. Вот черт! Но с невозмутимостью медсестры, Эмма берет кусок туалетной бумаги, подтирает меня насухо и сливает туалет.

Я закрываю глаза, когда она возвращает мои трусики на место. Пытаюсь примирить мою текущую жизнь с той, которая у меня была всего несколько часов назад. Я не понимаю всего этого, не вижу связи. Все, что мне приходит на ум, это воспоминания о моей матери и ее беззаботное выражение. Будь как она, говорю себе. Будь храброй.

Когда я снова открываю глаза, Эмма терпеливо ждет.

— Думаю, вам понравится наш выбор, — говорит она.

Одежда. Наконец-то она изменится. Я буквально чувствую, как веревки натирают мои ребра.

Я следую за Эммой в спальню. Вторая женщина уже разложила несколько нарядов. Джекса нет в комнате. Мы одни.

Решаюсь.

— Меня похитили, — говорю я быстро. — Пожалуйста, позвоните в полицию. Меня зовут Мия Морроу.

Женщины переглядываются и вновь смотрят на меня.

— Мы понимаем, — говорит Эмма. — Мы проследим, чтобы полиция выехала к вам.

Затем они невозмутимо начинают обсуждать, какой шарф будет лучше сочетаться с синими брюками.

— Вы слышите? — говорю я шепотом. — Джекс похитил меня из моего дома! Я живу в Теннесси.

Они смотрят, улыбаются и продолжают рыться в маленькой коробке с нижним бельем. Эмма вытягивает красные стринги и другая одобрительно кивает.

Джекс появляется в дверном проеме, с бокалом в руке.

— Все в порядке? — спрашивает он.

— Отлично, мистер Де Лука, — говорит Эмма. — Но ваша дама просила нас позвонить в полицию.

Я хочу топнуть ногой. Твари!

— Она что? — Он подходит ко мне. — Возможно, мне придется наказать тебя за это. Должен ли я отшлепать тебя?

Женщины сжимают губы, чтобы скрыть улыбки.

Боже!

Джекс играет с пуговицей пиджака, будто собирается оторвать ее.

— Я не подумал об этом, — говорит он так, словно мы были давними любовниками. — Так я отпущу дам?

— Нет! — говорю я быстро. — Мы подбирали одежду.

Он делает глоток, и я чувствую сочный и дорогой запах виски. Мои глаза фокусируются на янтарной жидкости, в которой плавают идеальные кубики льда.

— Хочешь?

— Я не пью.

Он одобрительно кивает.

— Мои секретари нравятся мне трезвыми. За исключением, может быть, данного момента. — И прижимает холодное стекло к моим губам. — Просто для вкуса.

Он наклоняет бокал, и я глотаю, чтобы напиток не потек по моему подбородку. Это чистый огонь, напоминание о горечи и намек на грядущую сладость.

Я проглатываю, чувствуя, как виски спускается в мой живот, и тепло быстро распространяется по моему телу.

— Что это было? — спрашиваю я.

Джекс поднимает бокал к свету.

— Он старомодный. Как и я.

— Вряд ли. — Я тяну руку, чтобы вытереть губы, забыв, что мои руки связаны. Джекс замечает мой жест и подносит большой палец к моему рту. — Ты кое-что пропустила, — хрипло говорит он. Он легонько проводит пальцем по моим губам, а затем подносит его к своему языку. — Вкусная.

Мое сердце пускается вскачь. Я разрываюсь между старой Мией, наполненной паникой и страхом, и новой Мией, мужественной и сильной. Будет ли этот мужчина обижать меня? Или он возьмет меня в новое потрясающее место?

Я уже сожалею о том, что попросила вызвать полицию. Я хочу его. Это трудно принять. Но...

— Я бы хотел увидеть ее в одном из твоих нарядов, — говорит он Эмме. — Можешь развязать ее.

И прежде, чем я успеваю что-то сказать, Эмма расстегивает и стягивает с меня пиджак Джекса. Глаза мужчины скользят по моему телу, по красным веревкам, по моей груди. Мое дыхание ускоряется.

Женщины приступают к работе. А я вздыхаю с облегчением, когда Эмма развязывает мои запястья.

Джекс пьет свой напиток, с интересом наблюдая за происходящим. Я не знаю, что делать. Чувствую сумасшедшее желание. Веревки скользят по телу и падают на пол.

— У тебя есть для нее другие трусики? — спрашивает он Эмму.

— Конечно. Мы меняем эти?

Я вдыхаю. Никто никогда не видел меня голой. Но мои соски заостряются, а нервное возбуждение, проходит сквозь меня, словно электрический ток.

Это подавляет. Пальцы Джекса дергаются, будто он хочет протянуть ко мне руку, сорвать с меня последний клочок одежды.

Чувствую себя потерянной. Я не знаю, чего хочу. Чтобы он ушел или продолжал оценивать меня, словно волк перед нападением на добычу. Моя кожа зудит от нетерпения.

— Она красивая, не так ли? — говорит он женщинам, те кивают в знак согласия.

Эмма стягивает мои трусики и Джекс резко вдыхает, словно скрывая какой-то другой звук. Он скрывает свое желание. Я чувствую это. Я вновь чувствую всплеск власти. Этот человек хочет меня. Никто никогда не хотел меня.

Это чувство поглощает, оно пьянит больше, чем виски. Затягивает больше, чем письма. На мгновение вспоминаю его слова, на бумаге. Это с них все началось.

Почему я тогда ответила? Я действительно хотела этого? Опасный заключенный сбежал и похитил меня, чтобы заполучить меня?

Я получала именно то, что хотела.

— Приведи ее, когда она будет одета, — говорит он будто ему становится трудно сдерживаться и возвращается в гостиную.

Я не хочу, чтобы он уходил. Еще нет.

— Эй, — говорю я. — Могу ли я принять ванну?

Джекс оглядывается, оценивает меня, и мое тело пронизывает иглами. Боже, это похоже на наркотик. Я хочу, чтобы он продолжил смотреть и хотеть меня. Я никогда не чувствовала себя настолько сильной.

Его хрустящая белая рубашка расстегнута на шее, и я вижу, как дергается его адамово яблоко.

— Да, — говорит он и поворачивается к Эмме. — Оставьте нас на минутку.

Женщины выходят в ванную комнату. Когда они скрываются из виду, Джекс очень близко подходит ко мне. Томленье в моем теле достигает апогея. На мне нет одежды. Номер мягко освещен лампами с обеих сторон кровати. Более соблазнительной сцены у меня еще не было. Мужчина всего в нескольких сантиметрах от меня. Его палец касается моего подбородка.

— Ты лучше, чем я думал, — шепчет он.

Я тяжело сглатываю и спрашиваю.

— Что ты имеешь в виду?

Его рука касается моей спины и он прижимает меня к своим бедрам. Я понимаю, о чем он говорит, когда чувствую внушительную выпуклость, прижимающуюся к моему животу.

— На некоторые вещи ты легко вдохновляешь.

Я едва могу дышать. Мы связаны. Мягкая ткань его брюк, касающаяся моего живота, лишь подтверждает это. Его рука на моей голой спине.

— Черт, ты прекрасна. — Его губы в сантиметре от моих. Еще немного и я смогу коснуться его. «Старомодный», вероятно, все еще крутится на его языке.

11
{"b":"645144","o":1}