Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Свалишься, дурак! - предупредил Грегори. - Послушай, Некланд, незачем меня бояться. Нам не из-за чего ссориться. У нас общий враг, с которым мы должны бороться. Смотри!

Он подошел к низкой дверце и глянул вниз, на темную поверхность пруда. Некланд ухватился за балку над головой и ничего не сказал.

- Посмотри на пруд, - посоветовал Грегори. - Вот где живут ауриганцы. Боже мой, Берт, вон один из них!

Настойчивость в его голосе заставила Берта взглянуть вниз, куда указывал Грегори. На темной воде появилась впадина; от нее потянулась легкая рябь. Примерно в середине пруда началось волнение, закружился и исчез небольшой водоворот, рябь начала успокаиваться.

- Вот оно, твое привидение, - прошептал Грегори. - Это, видимо, то самое, что расправилось с несчастной миссис Грендон. Теперь веришь?

- Никогда не слышал о привидениях, которые живут под водой, - тяжело дыша, возразил Некланд.

- Привидения никогда никому не вредят - а на что способны эти жуткие твари, мы только что видели. Ну же, Берт, пожмем друг другу руки - пойми, я ничего не имею против тебя. Ну, давай! Я знаю, как ты относишься к Нэнси, но она сама должна сделать выбор.

Они обменялись рукопожатием и довольно глупо улыбнулись друг другу.

- Пойдем лучше расскажем фермеру, что мы видели, - сказал Некланд. Вчера с Ларди, наверное, случилось то же самое.

- Ларди? Что с ней? Я ее сегодня, кажется, не видел.

- То же, что и с поросятами. Я нашел ее в сарае. Осталась только шкура, и больше ничего. Никаких внутренностей! Как будто ее высосали досуха.

- Идем, Берт.

Через двадцать минут в гостиной по инициативе Грегори собрался военный совет. К этому времени Нэнси уже немного оправилась от потрясения, вызванного смертью матери, и сидела в кресле, накинув на плечи шаль. Ее отец стоял рядом, скрестив руки на груди и бросая на собравшихся нетерпеливые взгляды. Берт Некланд прислонился к двери. Не было только Грабби - ему велели продолжать чистку канавы.

- Я хочу еще раз попытаться и убедить вас в том, что все вы подвергаетесь огромной опасности, - сказал Грегори. - Может быть, сами вы этого не видите, но...

Он замолчал. Наверху послышался шум, как будто что-то волочили, скрипнула половица.

- Кто там, черт побери? - рявкнул Грендон и направился к лестнице.

- Не ходи, отец! - крикнула Нэнси, но тот уже распахнул дверь и пошел наверх. Грегори прикусил губу. До сих пор ауриганцы ни разу не проникали в дом.

Минуту спустя Грендон вернулся с громадным поросенком на руках.

- Нэнси, я же тебе говорил, чтобы ты не пускала в дом эту чертову скотину! - Он пинком вышвырнул визжащее животное за дверь.

После этой неожиданной паузы Грегори понял, как напряжены его нервы. Он оперся спиной на стеклянный ящик, из которого глядела пыльная пародия на козу, и начал быстро говорить:

- Все дело в том, что теперь скотина - это мы. Помните тот странный метеор, Джозеф, который упал зимой? И ту вонючую росу, что выпала ранней весной? Эти события связаны друг с другом, и со всем тем, что происходит сейчас. Я твердо уверен, что этот метеор - космический летательный аппарат, и в нем находились живые существа - не столько враждебно настроенные к земной жизни, сколько просто безразличные к ней. Именно они, эти существа - я называю их ауриганцами, - окропили ферму той росой. Это был стимулятор роста, нечто вроде удобрения, которое ускоряет рост растений и животных.

- Тем лучше для нас! - сказал Грендон.

- Вовсе нет. Да, все растет очень быстро, но вкус меняется так, чтобы он был приятен ауриганцам. Вы же видите, что происходит. Вы не можете ничего продать. Люди не притронутся к вашим молоку, яйцам, мясу - они отвратительны на вкус.

- Но это же чепуха. Мы продадим все это в Норидже. Наши продукты сейчас лучше, чем когда-либо. Мы ведь едим их, верно?

- Да, Джозеф, вы едите. Но любой посторонний, кто поест с вашего стола, обречен. Неужели вы не понимаете, что тоже получили дозу "стимулятора" - так же, как свиньи или куры? Ваша ферма превратилась в сверхферму, а все вы - в мясной скот для ауриганцев.

Наступила тишина. Нэнси прошептала:

- Ты сам, похоже, не веришь в эти ужасные вещи.

- Что, невидимки вам все рассказали? - резко спросил Грендон.

- Можете судить по тому, что видели сами, так же как и я. Вашу жену мне придется быть жестоким, Джозеф, - вашу жену съели, так же как собаку и свиней. И то же будет со всеми остальными. Ауриганцев нельзя назвать даже каннибалами. Они не такие, как мы. Их не заботит, обладаем ли мы душой или разумом - так же, как и нас вовсе не волнует, обладают ли им коровы.

- Пусть только попробуют меня съесть, - процедил Некланд сквозь зубы.

- Как их остановить? Они невидимы и, думаю, могут жалить, как змеи. Они живут в воде, и, скорее всего, ростом не более двух футов. Как вы сможете защитить себя? - Грегори повернулся к фермеру. - Джозеф, опасность очень велика, и не только для нас. Возможно, сначала они не причиняли нам вреда, пока соответствующим образом нас не оценили - иначе я бы утонул в вашей лодке. Теперь же в их враждебных намерениях нет никаких сомнений. Прошу вас, позвольте мне поехать в Хейхэм и позвонить начальнику полиции Нориджа, или, по крайней мере, обратиться в местную полицию, чтобы они помогли нам.

Фермер медленно покачал головой и ткнул в Грегори пальцем.

- Быстро же вы забыли, друг мой, про наши беседы о грядущем веке социализма и о том, как будет ослабевать влияние государства. Стоило у нас произойти мелким неприятностям, как вы собираетесь искать помощи у властей. Здесь нет ничего такого, с чем не могли бы справиться несколько злых собак вроде моей старушки Кафф. Я, пожалуй, заведу двух-трех, а вы, Грегори, законченный идиот, если полагаете, что я впущу сюда представителей власти. Хороший же из вас социалист!

- Сейчас не время спорить об этом! - воскликнул Грегори. - Почему вы не позволили Грабби принять участие в нашем разговоре? Будь вы социалистом, вы бы относились к другим людям, как к равным. Вместо этого вы отправляете его чистить канаву. Хотелось бы мне, чтобы он слышал наш разговор!

Фермер угрожающе перегнулся через стол.

- Ах вот как? Вы что, уже считаете эту ферму своей? А что касается Грабби, то он может прийти сюда и делать все, что заблагорассудится, но лишь тогда, когда она будет принадлежать ему, так и зарубите себе на носу! Что вы о себе возомнили? - Он придвинулся к Грегори, безотчетно пытаясь гневом подавить собственные страхи. - Напугать нас всех хотите, а? Запомните, Грендонов на испуг не возьмешь! Я вам еще кое-что скажу. Видите это ружье на стене? Оно заряжено. И если вы до полудня не уберетесь с моей фермы, оно уже не будет висеть на стене. Оно будет у меня в руках, и вы получите пулю в наиболее чувствительное место.

- Ты не можешь так поступить, отец, - сказала Нэнси. - Ты же знаешь, Грегори - наш друг.

- Ради всего святого, Джозеф, - сказал Грегори, - вы сами можете посмотреть, где скрывается враг. Берт, расскажи мистеру Грендону, что мы видели в пруду.

Берт явно не испытывал особого желания включаться в спор. Он поскреб макушку, вытер лицо большим белым в красный горошек платком и пробормотал:

- Была какая-то рябь на воде, но я, в общем-то, ничего не видел, мистер Грегори. Я имею в виду, это могло быть просто от ветра, правда?

- Я вас предупредил, Грегори, - повторил фермер. - Вы должны покинуть мою землю до полудня вместе со своей лошадью, иначе я не отвечаю за последствия. - Он вышел на улицу, залитую бледным солнечным светом. Некланд последовал за ним.

Нэнси и Грегори стояли, глядя друг на друга. Он взял ее руки в свои пальцы девушки были холодными.

- Нэнси, ты веришь мне?

- Значит, вот из-за чего еда поначалу казалась нам неприятной, а потом снова как будто стала нормальной!

- Видимо, тогда ваши организмы еще не привыкли к яду, а теперь приспособились. Вас просто откармливают, Нэнси, как скотину, я уверен! Я боюсь за тебя, любовь моя, я так боюсь! Что нам делать? Поедем со мной в Коттерсолл! У миссис Фенн есть еще одна комнатка наверху, которую она могла бы сдавать.

12
{"b":"64448","o":1}