Мадам Помфри замялась и стала убирать со стола, приговаривая что-то о том, что время позднее и нам давно пора спать. Я поняла, что больше ничего от нее не добьюсь, поблагодарила за чай, хотела помочь с уборкой, но она настойчиво отправила меня в кровать. Я быстро уснула, думая о предстоящем дне, знакомствах, которые ожидают меня, утренней встрече с директором и о Римусе. Я очень надеялась, что среди всех этих забот он найдет время показать мне замок – кроме него я никого не знала здесь, и мне хотелось сблизиться с ним, чтобы не чувствовать себя такой одинокой. К тому же, он показался мне очень добрым и милым. И привлекательным. Я закрыла глаза и улыбнулась своим мыслям. Утром мадам Помфри не сразу удалось разбудить меня. Я встала, умылась и отправилась к директору. В дверях я помедлила, услышав голоса.
– И что вы намерены делать? – Раздался женский голос.
– Еще не знаю, но случай очень интересный. – Говорил Дамблдор. – Общедоступными методами недуг не вылечить, но я что-нибудь придумаю.
– Почему бы не отдать ее в Мунго? Там о девочке позаботятся, найдут способ вернуть память, а если нет, то подыщут семью или работу…
– Нет, Минерва, я этого не допущу.
– Но брать на себя такую ответственность? Разве мы не обязаны сообщать обо всех происшествиях на территории Хогвартса.
– В том-то и дело. Она появилась из неоткуда. Упала с неба, в прямом смысле слова. И все это на территории Хогвартса, где действует запрет на трансгрессию. Если я сообщу в Мунго, а затем и в Министерство, что любая девчонка может запросто…
– И мы оставим ее здесь? – Перебил Дамблдора женский голос.
– Да, я полагаю, это будет лучшим решением.
– Но что, если она шпионка? Его шпионка?
– Шпионка, которая не помнит кто она? Вы слишком мнительны, Минерва…
Я постучала в дверь, чувствуя, что мое положение может быть раскрыто в любую минуту.
– Войдите. – Разрешил директор.
– Доброе утро. – Я застыла на пороге.
– О, мисс Стюарт. Познакомьтесь, это профессор Макгонагалл – декан факультета Гриффиндор, преподает трансфигурацию.
– Очень приятно познакомиться. – Промямлила я, мельком бросив взгляд на строгую женщину, губы которой были поджаты, она явно ощупывала меня взглядом, надеясь, наверное «вывести на чистую воду».
– Профессор Макгонагалл лично занимается студентами, которые не имеют возможности обучаться в Хогвартсе по тем или иным причинам. Она позаботится о том, чтобы вы получили все необходимое для учебы.
– Но у меня нет денег, мистер Дамблдор…
– Ко всем учителям в школе вы должны обращаться «профессор». – Перебила меня женщина.
– Простите…
– Все расходы берет на себя школа, вам не о чем волноваться. – Продолжила профессор Макгонагалл. – Сейчас мы направимся туда, где сможем закупить учебники, перья, мантии, необходимую одежду. Палочка, полагаю, у вас есть?
– Да. Палочка при мне.
– Тогда не будем терять времени. Вставайте в камин.
Я повиновалась, кивнула улыбающемуся директору и вместе с женщиной, которая крепко держала меня за кисть, переместилась на какую-то улицу. Мы использовали общую каминную сеть и сейчас вместе с толпой других волшебников, появляющихся из каминов, которые были расположены по одной стороне улицы, двигались в сторону магазинчиков.
– Сюда. – Макгонагалл указала на лавку «Мантии из рук в руки».
Мы вошли в маленький магазинчик, колокольчик на двери звякнул, оповестив о нашем вторжении. Навстречу нам вышел маленький старичок, который согнулся почти пополам.
– Что вам угодно? – Он осматривал нас через толстые стекла очков, прищурившись. – А, это вы, профессор Макгонагалл. Что-то вы поздно в этом году!
– Здравствуйте, мистер Адамсон! Я гостила у сестры, только сегодня вернулась, и оказалось, что одной из наших учениц требуется моя помощь. Вы подберете мантию для этой девушки?
– Разумеется! Проходите, – он поманил меня в глубь магазина, – проходите сюда, вставайте на выступ. На каком вы факультете, дорогая? – Он начал перебирать мантии и искать подходящую.
– Еще ни на каком.
– Она новенькая. – Перебила меня Макгонагалл. – Перевелась из другой школы.
– Хмм… что ж. – Он вытащил несколько мантий. – Вот эти должны подойти.
Я начала мерить их, одну за другой – как ни странно, мистер Адамсон угадал мой размер, и все мантии мне подошли.
– Ну, что, какая тебе приглянулась?
Я остановила выбор на второй, но профессор Макгонагалл снова не дала мне сказать.
– Сколько они стоят?
– Они все одной ценовой категории, пусть девочка выберет понравившуюся. – Он улыбнулся мне, и я улыбнулась в ответ.
Профессор Макгонагалл дала ему указания подобрать мне остальную школьную форму и несколько пар обуви, а сама отправилась за необходимыми товарами для моего обучения. Мистер Адамсон весело болтал – кроме нас никто больше не заходил в его лавку, и я, видимо, скрашивала его досуг. Мы выбрали мне юбку, брюки, несколько блузок, теплую кофту на пуговицах, джемпер, еще одну теплую мантию, шапку и перчатки, а также несколько пар обуви. Когда профессор Макгонагалл вернулась, мы уже закончили, и старик угощал меня чаем. Профессор расплатилась, и мы вышли из лавки.
– Теперь сюда. – Она завела меня в другой магазин, где нас встретила женщина средних лет с толстой косой цвета старого золота. В этой лавке мы вместе выбрали мне несколько комплектов белья, зубную щетку и другие необходимые мелочи.
– Не знаю как вас благодарить! – Сказала я, неся в руках несколько пакетов и свертков.
– Это моя работа. Надеюсь, вы окажетесь прилежной ученицей, мисс Стюарт, на какой факультет бы ни попали.
– Я буду очень стараться! – Настроение у меня было замечательное. Вещи, хоть и были самыми простыми, а в лавке мистера Адамсона и вовсе поношенными, я была счастлива, что теперь у меня есть все, чтобы почувствовать себя нормальной.
Мы вернулись в Хогвартс, и профессор Макгонагалл отпустила меня. Вещи были доставлены, ожидая моего распределения на факультет, и у меня был в запасе еще целый день, чтобы осмотреть замок. Я вернулась в больничное крыло и увидела Римуса, который лежал в кровати и мирно спал. Тихо пройдя между кроватей, я подошла к нему и заглянула в его лицо. Он был бледен, под глазами залегли круги, а губы посинели. Руки его лежали поверх одеяла, сливаясь с серо-белым цветом простыни. Снова переведя взгляд на лицо, я увидела, что он проснулся.
– Я разбудила тебя? Извини.
– Нет, я не спал. – Он приподнялся на локтях и сел в кровати. – Ты хорошо выглядишь, вспомнила что-нибудь?
– Нет. А с тобой что? Мадам Помфри сказала, что ты помогаешь кому-то в деревне неподалеку, я… забыла название.
– Да, не спал несколько ночей подряд. – Он откинул одеяло и встал с кровати.
Я стояла в шаге от него. Римус оказался выше меня, его тело было хорошо сложено – спал он без рубашки. Я потупила взгляд и отошла, залившись румянцем.
– Может тебе лучше еще отдохнуть?
– Нет. – Он натягивал джемпер через голову, и я снова стрельнула взглядом по его торсу. – Я же обещал тебе экскурсию.
– Я не хочу тебя напрягать.
– Брось, Мэри. Я хочу показать тебе замок. – Римус обворожительно улыбнулся, и я улыбнулась в ответ.
– Профессор Макгонагалл сегодня водила меня за покупками. – Мы вышли из больничного крыла и двинулись по коридору. – Так что теперь я готова к учебному году.
– Она – декан моего факультета.
– Да, профессор Дамблдор так и представил ее. Она показалась мне… строгой.
– Это так. – Он улыбнулся. – Но она хорошая. Справедливая. Если попадешь к нам на факультет…
– Как это сделать?
– Это будет решать волшебная шляпа.
– Я уже пыталась узнать у мадам Помфри – как шляпа узнает мои способности, если я сама ничего о себе не знаю?
Римус помолчал.
– Думаю, будет решать по тем нескольким дням, что ты провела здесь.
– Но я ведь ничего не делала. Даже не колдовала еще ни разу.
– Тогда надо попробовать.